Omura Rieさん
2024/08/01 10:00
ムリに決まってんじゃん を英語で教えて!
友達から絶対断りたい事を頼まれたので、「ムリに決まってんじゃん」と言いたいです。
回答
・There's no way that's gonna happen.
・Yeah, right.
「ありえない!」「そんなの絶対ムリ!」という強い否定や驚きを表すカジュアルなフレーズです。相手の言ったことや、起こりそうな事に対して「そんなこと起こるわけないよ」と、信じられない気持ちや呆れた気持ちを込めて使います。友達との会話で気軽に使える表現です。
There's no way that's gonna happen.
ムリに決まってんじゃん。
ちなみに、「Yeah, right.」は相手の言ったことに対して「はいはい、そうですか」「まさか」「よく言うよ」と返すときの表現だよ。信じていない気持ちや、呆れた感じ、軽い皮肉を込めたツッコミとして使うんだ。友達が大げさな自慢話をしてきた時なんかにピッタリだよ。
Yeah, right. Like I'm going to do that for you.
無理に決まってんじゃん、そんなことするわけないでしょ。
回答
・It's impossible, of course.
・There's no way, obviously.
1. It's impossible, of course.
「これはもちろん不可能です。」
後ろに of course がはいることで、「決まってんじゃん」と強い意志を表現することができます。
そして前の文はよりシンプルに it is だけで表現するのも強さを表すのには有効です。
2. There's no way it can be done, obviously.
「それを完了するのは明らかに無理です。」
there is no way は「~の方法がない」です。
また obviously 「明らかに」というのも強い表現です。
There is no way と合わせることでより効果的に使うことができます。
Japan