Yoshidaさん
2023/02/13 10:00
そんなに食べたら太るに決まってるでしょ を英語で教えて!
夫が、最近なぜか体重が増えた、とたくさん食べながら言うので「そんなに食べたら太るに決まってるでしょ」と言いたいです。
回答
・If you eat that much, you're definitely going to gain weight.
・You'll surely pack on the pounds if you eat that much.
・Keep eating like that and you're bound to get fat.
If you eat that much, you're definitely going to gain weight.
そんなに食べたら、絶対に体重が増えるよ。
「あなたがそんなに多く食べるなら、間違いなく体重が増えるよ」という意味です。この表現は、誰かが大量に食べているときや、食事量をコントロールしない生活習慣があるときに使われます。注意喚起や忠告の意図があり、その人の健康への懸念を示しています。あまりにも直接的な表現なので、親しい関係の人や、ダイエットや健康について話している状況など、適切なコンテキストが必要です。
You'll surely pack on the pounds if you eat that much, I told my husband as he complained about gaining weight recently.
「そんなに食べたら太るに決まってるでしょ」と、最近体重が増えたと不平を言っている夫に言いました。
Well, honey, keep eating like that and you're bound to get fat.
「だから、そんなに食べ続けたら、太るに決まっているじゃない。」
両方のフレーズは似た意味を持ち、相手が食べ過ぎて体重が増えることを警告していますが、ニュアンスや口調に違いがあります。
"You'll surely pack on the pounds if you eat that much."は、よりフォーマルで教育的なトーンを持っています。このフレーズは、医者や親が食事の量や選択についてアドバイスする際に使うことができます。
一方、"Keep eating like that and you're bound to get fat."は、よりカジュアルで直接的な言い方です。友達や同僚が他の友達に対して使うかもしれません。このフレーズは、より率直な警告や忠告を伝えるために使われます。
回答
・gain weight
・get fat
①gain weight
例文:I bet that you gain weight if you have one whole pizza.
=私はもしあなたがピザワンホール食べたら太ると思ってる。
*「weight」=体重
「gain 」=手に入れる 獲得する
②get fat
例文:You can be fat if you have all of meal only one time.
=もしあなたが一度にこれを全て食べたら太るよ。
*「fat 」=太っている
「get」=〜の状態になる