asu

asuさん

asuさん

~するに決まっている を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

友達が約束時間に遅れていたが、約束は守る人なので、「必ず来るに決まっている」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・It's certain to happen.
・It's bound to happen.
・It's inevitable.

Don't worry, he's always on his word. It's certain to happen, he'll come.
心配しないで、彼はいつも約束を守る人だから。必ず来るに決まっているよ。

「It's certain to happen.」は、「それは確実に起こる」という意味です。予測、予想、計画などが問題なく実現することを確信しているときや、何かが避けられないときに使います。例えば、天気予報で雨が降ることが確実な場合や、計画通りに事が進んでいると確信している場合などに使います。

He's late, but he always keeps his promises. It's bound to happen, he'll be here soon.
彼は遅れているけど、いつも約束を守る人だから。必ず来るに決まっている、すぐにでもここに来るはずだよ。

He'll definitely show up. It's inevitable.
彼は絶対に現れるよ。それは避けられないことだから。

「It's bound to happen」は、特定の事象が起こることがほぼ確定している、またはそれが自然な結果であるときに使います。よりカジュアルな表現で、日常的な会話でよく使用されます。一方、「It's inevitable」は、避けられない、必然的な事象を指すために使われます。よりフォーマルな状況や、重大な結果を伴う事象に対して使う傾向があります。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/29 16:21

回答

・of course

of course はもちろん や 当たり前、という意味があります。

Of course my friend will come here! She always makes
a promise.
友達は必ず来るに決まっている!彼女は約束を守る人だからね。

Of course it’s good, it’s daddy’s food!
美味しいに決まってる!だってパパが作ったご飯だもん。

Of course I do it when I feel like it,
もちろん、気が向いた時にするにきまっているよ。

☆when I feel like it 気が向いた時

0 406
役に立った
PV406
シェア
ツイート