asuさん
2023/06/22 10:00
~するに決まっている を英語で教えて!
友達が約束時間に遅れていたが、約束は守る人なので、「必ず来るに決まっている」と言いたいです。
回答
・It's certain to happen.
・It's bound to happen.
・It's inevitable.
Don't worry, he's always on his word. It's certain to happen, he'll come.
心配しないで、彼はいつも約束を守る人だから。必ず来るに決まっているよ。
「It's certain to happen.」は、「それは確実に起こる」という意味です。予測、予想、計画などが問題なく実現することを確信しているときや、何かが避けられないときに使います。例えば、天気予報で雨が降ることが確実な場合や、計画通りに事が進んでいると確信している場合などに使います。
He's late, but he always keeps his promises. It's bound to happen, he'll be here soon.
彼は遅れているけど、いつも約束を守る人だから。必ず来るに決まっている、すぐにでもここに来るはずだよ。
He'll definitely show up. It's inevitable.
彼は絶対に現れるよ。それは避けられないことだから。
「It's bound to happen」は、特定の事象が起こることがほぼ確定している、またはそれが自然な結果であるときに使います。よりカジュアルな表現で、日常的な会話でよく使用されます。一方、「It's inevitable」は、避けられない、必然的な事象を指すために使われます。よりフォーマルな状況や、重大な結果を伴う事象に対して使う傾向があります。
回答
・of course
of course はもちろん や 当たり前、という意味があります。
Of course my friend will come here! She always makes
a promise.
友達は必ず来るに決まっている!彼女は約束を守る人だからね。
Of course it’s good, it’s daddy’s food!
美味しいに決まってる!だってパパが作ったご飯だもん。
Of course I do it when I feel like it,
もちろん、気が向いた時にするにきまっているよ。
☆when I feel like it 気が向いた時