プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 278
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His words were so painful, they truly tugged at my heartstrings. 彼の言葉はとても痛かった、まさに心をえぐる言葉だった。 「Tug at your heartstrings」とは、「心を打つ」「感動させる」といった意味を持つ英語のフレーズです。悲しい、感動的、または愛らしい出来事や物語などが、人々の感情に深く訴え、心の琴線に触れるときに使用します。例えば、感動的な映画や小説、子供やペットの愛らしい行動、人々が困難を乗り越えるストーリーなどがこの表現に当てはまります。 That was a phrase that really pulled at my heart, I will never forget the pain it caused. それは本当に心をえぐる言葉で、その苦痛は一生忘れることはできません。 Your words really ripped my heart out. あなたの言葉は本当に私の心をえぐった。 Pull at your heartは、感情的な反応や深い共感を引き出す何かについて言及する際に使用されます。感動的な映画や悲しいニュースストーリーなどがこれに該当します。一方、Rip your heart outは、非常に悲しく、辛い経験を表現する際に使われます。失恋や大切な人の死など、深い悲しみや失望を伴う出来事を指します。

続きを読む

0 105
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when something lasts for a long time, we refer to it as persistence. 英語では、何かが長続きすることを「persistence(パーシステンス)」と表現します。 「Persistence」とは、「持続性」「粘り強さ」を指す英単語です。困難な状況でも諦めずに目標達成に向けて努力し続ける様子を表します。ビジネスやスポーツなど、目標達成が求められるシチュエーションでよく使われます。また、情報技術の分野では、データが永続的に保存される特性を「Persistence」と呼びます。 In English, when something lasts a long time, we refer to its durability. 英語では、何かが長持ちするとき、それを「durability(耐久性)」と言います。 In English, when something lasts for a long time, we say it has permanence. 英語では、何かが長続きするとき、それは「永続性」を持っていると言います。 Durabilityは物体の強度や耐久性を指します。たとえば、建築材料や製品の品質を評価するときに使います。「そのスマートフォンは耐久性がある」などと使います。一方、Permanenceは永続性や不変性を指し、物理的な物だけでなく抽象的なアイデアや状況にも使えます。「彼らの友情は永続性を持っている」のように使います。つまり、Durabilityは物理的な強さや耐久性を、Permanenceは時間が経っても変わらないことを表します。

続きを読む

0 209
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What will become of John's fate? ジョンの運命はどうなるのだろうか? 「What will become of 〇〇's fate?」は、「〇〇の運命はどうなるのだろうか?」という疑問や不安を表現します。このフレーズは、特に物語やドラマなどのストーリーテリングの中で、登場人物の今後の運命や結末を予想・憂慮する際に使われます。また、現実の人物や出来事についても、その未来について考えたり、話し合ったりする際に用いられます。 How will John's fate unfold after this drastic decision? この思い切った決定の後、ジョンの運命はどのように展開するのでしょうか? What lies in store for John's destiny? 「ジョンの運命には何が待ち受けているのだろうか?」 これらのフレーズは、〇〇の未来に何が待ち構えているかを問うもので、ほぼ同じ意味を持つため、使い分けは主に話者の好みや文体に依存します。「How will 〇〇's fate unfold?」はより直訳的で、物語や計画が進行する過程に焦点を当てています。「What lies in store for 〇〇's destiny?」はもう少し抽象的で詩的な表現で、予期せぬ出来事や未知の要素に焦点を当てています。どちらも未来についての予想や予測を尋ねる際に使われます。

続きを読む

0 77
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The major corporations are our best sellers. 大手企業が私たちのベストセラーです。 「Best seller」は、売上が非常に高い商品や書籍を指す表現で、日本語では「ベストセラー」と言います。これは、大量に売れていることから人気があると認識され、品質が信頼できるとされることが多いです。主に書籍、映画、音楽、ゲーム、商品などのコンテキストで使われます。「この本はベストセラーになった」「その商品はベストセラー商品です」といった具体的な使い方があります。 The major corporations are our hot items in terms of sales. 売り上げの面では、大手企業が私たちの「ホットアイテム」です。 Our top-selling product is popular among major corporations. 私たちのトップセリング商品は大手企業の間で人気があります。 「Hot item」は主に流行や人気のアイテムを指す表現で、特にファッションやエンターテイメントなどの文脈でよく使われます。新たに発売された商品や一時的に話題になっているアイテムなどを指します。 一方、「Top-selling product」は売上が最も高い商品を指す表現で、主にビジネスやマーケティングの文脈で使用されます。売上の数字に基づいているため、長期的に人気がある商品や定番の商品を指すことが多いです。

続きを読む

0 100
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Courage is our selling point. 度胸が私たちの売り物です。 「~is our selling point」は「~が私たちの売りです」または「~が私たちの特長です」という意味で、ビジネスの文脈や商品やサービスを宣伝する際に使われます。これは、顧客が購入を決定する際の判断基準となる特定の強みや利点を指します。たとえば、新商品のプレゼンテーションで「高品質な素材が私たちの売りです」や、会社の戦略を説明する際に「顧客サービスが私たちの特長です」といった具体的な点をアピールする際に使います。 Bravery is our claim to fame. 度胸が私たちの自慢です。 Courage is our bread and butter. 「度胸は私たちの売り物です。」 ~is our claim to fameは、特定の人や場所が特に誇りに思っている、または有名である理由を指す表現です。一方、~is our bread and butterは、主要な収入源や生計を立てている手段を指す表現です。前者は誇りや名声に関連し、後者は経済的な生活に関連します。

続きを読む