Y sanaさん
Y sanaさん
~が売り物 を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
自分の特徴を訴えたかったので、「度胸が売り物です」と言いたいです。
2023/12/26 20:07
回答
・competitive edge
・appealing point
単語は、「度胸」は「勇気」のニュアンスで名詞「bravery」を用います。「売り物です」は本文の場合は「競争の強み」のニュアンスがあるので意訳で「competitive edge」と表現する事ができます。
構文は、第二文型(主語[bravery]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補[competitive edge]])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になりますので「度胸=売り物」となります。
たとえば“Bravery is my competitive edge.”とすればご質問の意味になります。
他に「売り物」を「アピールポイント」と意訳して“Bravery is my appealing point.”としても良いです。
Hiro