プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「法律にちゃんと従って」「ルール通りに」という意味で、少しフォーマルな響きがあります。契約書や公的な手続きなど、法律や規則が関わる場面で「適法にやります」と伝えたい時にピッタリです。ビジネスメールや報告書でよく使われます。 We will handle this matter in accordance with the law. 私たちはこの件を法律に則って処理いたします。 ちなみに、「under the law」は「法律上は」「法律によれば」という意味で、ある状況が法律のルールや影響下にあることを示す時に使います。例えば「法律上、私たちは皆平等だ」のように、権利や義務を説明する場面でよく登場しますよ。 We will handle this matter strictly under the law. この件は法律に則って厳格に処理いたします。
「もう終わりだ」「万事休す」といった、ネガティブで絶望的なニュアンスで使われるフレーズです。 失恋した時、試合に大差で負けている時、計画が完全に失敗した時など、「もうどうにもならない…」と天を仰ぐようなシチュエーションにぴったりです。単なる「終了」ではなく、感情的な「おしまいだ」という感覚です。 It's all over for us. 万事休すだ。 ちなみに、「The game is up.」は「もうおしまいだ」「万事休すだ」という意味で、悪事や隠し事がバレて、もうごまかしがきかない状況で使います。企みが失敗して追い詰められた犯人が言ったり、相手に言い放ったりする、ドラマや映画でよく聞くセリフですね。 Well, the game is up. We're completely surrounded. まあ、万事休すだ。我々は完全に包囲されている。
Mandarin orange peelは、文字通り「みかんの皮」のこと。料理のレシピや、アロマオイル、ポプリなど、香りや風味付けの材料として使われる文脈でよく登場します。 例えば、「このケーキ、mandarin orange peelが入ってて爽やかだね!」みたいに、おしゃれな響きで使えますよ。 In Japan, this is how we peel mandarin oranges. 日本ではこうやってみかんの皮を剝くんです。 ちなみに、Tangerine peelは、日本の「みかんの皮」に一番近い言葉です。一般的なオレンジの皮(Orange peel)より、少し薄くて柔らかいニュアンス。料理やお菓子の香りづけ、漢方薬(陳皮)の話をするときなどに気軽に使える表現ですよ。 This is how we peel tangerines in Japan. 日本ではこうやってみかんの皮をむくんです。
「明日の予定はどんな感じ?」くらいの気軽な聞き方です。 仕事の同僚や友人、家族など、親しい間柄で使えます。「明日の会議の予定は?」や「明日の旅行の日程どうだっけ?」のように、すでにある程度決まっている共通の予定について確認する時にピッタリです。 What's the itinerary for tomorrow? 明日の旅程はどうなっていますか? ちなみに、「What's the plan for tomorrow?」は「明日の予定は?」くらいの軽いノリで使える便利なフレーズだよ。友達との待ち合わせや、仕事仲間と次の日のタスクを確認する時など、カジュアルな場面で気軽に「で、明日はどうする?」と聞きたい時にピッタリです。 What's the plan for tomorrow? 明日のスケジュールは何ですか?
「a long face」は、がっかりしたり、悲しんだり、不満そうな「浮かない顔」「しょんぼりした顔」のこと。馬の顔が長く、悲しそうに見えるのが由来とも言われます。「Why the long face?(どうしてそんな浮かない顔してるの?)」のように、相手を心配して声をかける時によく使われます。 He has an oval-shaped face, which gives him a distinguished look. 彼は面長の顔立ちで、それが彼に気品のある印象を与えています。 ちなみに、「oval face」は日本語の「卵型の顔」とほぼ同じで、バランスが取れていて美しい顔立ちというポジティブなニュアンスで使われます。人の容姿を褒める時や、似合う髪型やメガネをアドバイスする時なんかに「理想的な顔型だね」といった感じで気軽に使える言葉ですよ。 She has a classic oval face, which is considered very photogenic. 彼女は典型的な卵型の顔立ちで、とても写真映りが良いとされている。