プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 527
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どこで検査を受けられますか?」という意味の、シンプルで日常的な表現です。 病気の検査(コロナやインフルエンザなど)はもちろん、資格試験や学力テストなど、幅広い「テスト」や「検査」の場所を尋ねる時に気軽に使える便利なフレーズです。 Excuse me, where can I get tested for the certificate I need to submit? すみません、提出が必要な証明書のための検査はどこで受けられますか? ちなみに、「Where are the testing sites?」は「検査会場はどこですか?」と場所を尋ねるシンプルな表現です。コロナ禍ではPCR検査会場の場所を聞く際によく使われましたが、新製品のテスト場所やソフトウェアの試験環境の場所を聞くなど、ビジネスや開発の場面でも気軽に使える便利な一文ですよ。 Where can I get a test done around here? ここで検査を受けられる場所はどこですか?

続きを読む

0 354
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sichuan peppercornは日本語で「花椒(ホワジャオ)」。唐辛子のヒリヒリした辛さ(辣)とは違い、舌がピリピリ痺れるような独特の辛さ(麻)が特徴です。爽やかな柑橘系の香りも魅力。麻婆豆腐や担々麺には欠かせません!唐揚げや炒め物に少し加えるだけで、いつもの料理が本格中華の味に大変身しますよ。 Could I get some Sichuan peppercorn, please? 四川山椒をもらえますか? ちなみに、Japanese pepperは「山椒」のこと。ピリッとした辛みと柑橘系のような爽やかな香りが特徴で、鰻の蒲焼きには欠かせない薬味だよね。焼き鳥や麻婆豆腐にちょっと足すと、風味がグッと引き立っておすすめだよ! Could I have some Japanese pepper, please? 山椒をもらえますか?

続きを読む

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「stab wound」は、ナイフなど鋭利なもので「刺されてできた傷」のことです。ニュースや警察ドラマで「刺し傷(さしきず)」としてよく使われます。日常会話では物騒ですが、事件やケガの話をするときに「刺し傷があった」のように使えます。 There was a random attack, and someone suffered a stab wound. 無差別襲撃があって、誰かが刺し傷を負いました。 ちなみに、"puncture wound" は釘を踏んだり、動物に噛まれたりした時の「刺し傷」のことだよ。切り傷(cut)と違って、傷口は小さいけど奥が深いのが特徴。だから「釘を踏んでpuncture woundができた」みたいに、原因とセットで使うとニュアンスが伝わりやすいよ! There was a random attack, and several people suffered puncture wounds. 無差別襲撃事件があって、何人かが刺し傷を負いました。

続きを読む

0 757
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Traditional techniques」は、「伝統的な技法」や「昔ながらのやり方」といった意味です。 単に古いだけでなく、職人技や先人の知恵のように、世代を超えて受け継がれてきた技術や方法を指します。料理、工芸、武道、農業など、様々な分野で「あの店は伝統の技法を守っている」のように使えます。 I'm using traditional techniques passed down through generations. 私は代々受け継がれてきた伝統的な技法を使っています。 ちなみに、「Time-honored methods」は「昔から評価されてきた方法」というニュアンスです。単に古いだけでなく、長年の実績があり今も信頼されている、という肯定的な意味で使われます。伝統的な職人技や、昔ながらの教育法などを褒めるときにぴったりですよ。 This artist uses time-honored methods passed down through generations. この芸術家は、代々受け継がれてきた伝統的な技法を使っています。

続きを読む

0 1,076
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

e-ticketは、スマホやメールで受け取るデジタルのチケットのこと。紙のチケットみたいに、なくす心配がないのが嬉しいポイント! 飛行機や新幹線はもちろん、ライブや映画、美術館など、今や色々な場所で使えます。当日はスマホ画面のQRコードなどを見せるだけでOK。ペーパーレスでスマートに入場できちゃいます! I have my ticket on my phone. 携帯にチケットがあります。 I have the e-ticket right here. ここに電子チケットがあります。 My boarding pass is on my phone. 搭乗券は携帯にあります。 ちなみに、デジタルチケットはスマホ画面を見せるだけで入場できる手軽な電子チケットのことだよ。紙のチケットみたいに紛失する心配がないし、友達にLINEやメールでサクッと送れるのも便利なポイント。ライブや映画、新幹線など色々な場面で使われているよ! I have a digital ticket. 電子チケットを持っています。

続きを読む