プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
電気の通しやすさを表す指標です。数値が高いほど電気が流れやすい「良き導体」で、低いほど流れにくい「絶縁体」寄りになります。 例えば、「この新しい素材はelectrical conductivityが高いから、次世代の電子部品に使えるかもね!」といった感じで、素材の電気的特性を評価する時に使われます。金属なら高く、ゴムなら低い、というイメージです。 This resin is highly valuable due to its electrical conductivity. この樹脂は、その電気伝導性のために非常に価値があります。 ちなみに、"It's electrically conductive." は「これ、電気通すんだよ」くらいの軽い感じで使えます。例えば、新素材の紹介で「この素材はすごく軽くて丈夫!ちなみに、電気も通すんですよ」と補足情報を加えたり、理科の実験で「水は電気を通すから気をつけてね」と注意を促す時にもぴったりです。 This resin is highly valuable because it's electrically conductive. この樹脂は導電性があるので、非常に価値が高いです。
「別に特別なことじゃないよ」「なんてことないよ」というニュアンスです。何かを褒められた時に「いえいえ、大したことないです」と謙遜したり、物事について「それは普通だよ」「ありふれたものだよ」と説明したりする時に使えます。 There's nothing special about him. 彼には何も特筆すべき点はないね。 ちなみに、「It's pretty run-of-the-mill.」は「まあ、ごく普通だね」「特に変わったところはないよ」といったニュアンスで使えます。期待していたものが意外と平凡だった時や、ありきたりな物事について話す時にぴったりな、ちょっとこなれた感じの表現です。 He was pretty run-of-the-mill, to be honest. 正直なところ、彼はかなり平凡な人だったよ。
「Reduce visceral fat」は「内臓脂肪を減らそう」という意味です。 健康診断の結果が悪かった時や、ダイエットの話で「ぽっこりお腹を解消したい!」という目標を話す時に使えます。少し専門的な響きなので、健康意識が高い人との会話や、フィットネス系の話題で使うと自然ですよ。 It says this helps reduce visceral fat, but I wonder if it actually works. 「内臓脂肪を減らすのに役立つ」って書いてあるけど、本当に効くのかしら。 ちなみに、「Lose belly fat」は「お腹の脂肪を落とす」という直接的な表現です。ダイエットの目標を話す時や、健康に関するアドバイスで「ぽっこりお腹を解消する」といったニュアンスで気軽に使えるフレーズですよ。 The package says this helps you lose belly fat, but I wonder if it actually works. このパッケージにはお腹の脂肪を落とすのに役立つって書いてあるけど、本当に効くのかしら。
2色刷りのこと。フルカラーより色数が少ない分、レトロでおしゃれな雰囲気や、洗練されたミニマルな印象を与えます。コストを抑えつつデザインにこだわりたい時にぴったり。雑誌やZINE、フライヤー、商品パッケージなどで、あえて色を絞ることで独特の味や世界観を表現するのに使われます。 Try not to use the two-color printing too much; we need to be economical. 二色印刷はあまり使いすぎないように。節約が必要だからね。 ちなみに、デュオトーン印刷は単なる白黒写真とは一味違います。黒インクともう一色を重ねることで、写真に深みや独特の雰囲気、例えばセピア調のような温かみやクールな印象を与えたい時にぴったりのおしゃれな表現方法です。 Try not to use the duotone printing too much; we need to be economical. あまり二色印刷は使わないように。節約が必要だからね。
「Just going through the motions」は、情熱ややる気がなく、ただ形だけ、惰性で何かをこなしている状態を表します。 例えば、仕事に飽きて「ただ作業をこなすだけ」だったり、気持ちが冷めた関係で「とりあえずデートはする」といった、心がこもっていない状況で使えます。 I've been working so hard on this project, I feel like I'm just going through the motions at this point. このプロジェクトに一生懸命取り組みすぎて、今となってはただ惰性でこなしている感じです。 ちなみに、「putting on a show」は、本当の気持ちとは裏腹に、人前で大げさに振る舞ったり、見栄を張ったりする時に使います。例えば、本当は悲しいのに平気なフリをしたり、ケンカ中にわざと怒って見せたりするような状況にピッタリの表現ですよ。 He's really putting on a show for the new manager, staying late every night this week. 彼は新しいマネージャーのために、今週は毎晩遅くまで残って本当によく頑張っているところを見せている。