プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「private screening event」は、一般公開前の映画や映像作品を、関係者や招待客など限られた人だけで鑑賞する「特別試写会」や「内覧会」のことです。 プレミア感があり、出演者や監督が登壇することも。ファンイベント、プレス向け発表会、企業の記念行事など、特別な雰囲気を出したい時にぴったりの表現です! I heard Actor A showed up at the private screening event for that movie. 俳優Aがその映画の試写イベントに現れたらしいよ。 ちなみに、"Advance screening" は、映画などが一般公開される前に特別に行われる「先行上映会」や「試写会」のことだよ。ファンや関係者向けに開催されることが多く、「一足先に最新作を観てきた!」みたいに、ちょっと特別な体験をした時に使える言葉なんだ。 I heard Actor A showed up at the advance screening for that new blockbuster. 俳優Aが、あの新作大作映画の先行試写会に現れたらしいよ。
「次の電車いつ?」と聞く、とても自然でカジュアルな表現です。駅のホームで近くの人に尋ねたり、友人との待ち合わせで「次の電車って何分後?」とメッセージしたりする時にぴったり。丁寧すぎず、くだけすぎない日常会話で頻繁に使えます。 Oh no, I just missed it! When's the next train? しまった、乗り遅れた!次の電車は何時ですか? ちなみに、"What time is the next train?" は、次の電車の時間をシンプルに尋ねる定番フレーズです。駅の窓口や、近くにいる人に気軽に使える表現で、旅先などで時刻表が読めない時にも便利ですよ。 Oh no, I just missed the train. What time is the next one? ああ、電車に乗り遅れちゃった。次は何時?
セルフマネジメントは、単なる「自己管理」よりもっと積極的! 上司に言われなくても、自分で目標を立てて、時間やタスク、モチベーションを調整しながら仕事を進めるイメージです。「〇〇さん、セルフマネジメント能力高いよね!」みたいに、自律的に動ける人を褒めるときによく使います。 Wow, you've gained some weight. A little more self-management might be a good idea. すごい太ったね。もう少し自己管理した方がいいかもよ。 ちなみに、「Stay on top of things.」は「しっかり状況を把握しておいてね」「ちゃんと管理してね」というニュアンスです。仕事や課題が山積みで大変な人への励ましや、プロジェクトの進捗を常に把握してほしい時などに「遅れずについてきてね!」という感じで気軽に使える便利なフレーズですよ。 You've put on some weight. You need to stay on top of things. すごい太ったね。自己管理しないと。
「free electron」は、特定の組織や場所に縛られず、自由に動き回れる人を指す比喩表現です。会社を辞めて独立した人や、特定のチームに属さず複数のプロジェクトを渡り歩く人などに使えます。「彼はフリーランスになって、まさにfree electronだね!」のように、身軽でフットワークの軽い人を肯定的なニュアンスで表現するのにピッタリです。 How exactly do free electrons move? I just don't get it at all. 一体、自由電子ってどうやって動いてるんだ?全く理解できないよ。 ちなみに、非局在化電子っていうのは、特定の原子に縛られず、分子の中を自由に動き回れる電子のことなんだ。ベンゼン環みたいに電子が「住所不定」なイメージだね。このおかげで分子が安定したり、金属が電気を通したりするんだよ。化学の話で「なんでこの物質は安定なの?」って時に使える考え方だよ。 I'm totally lost on how these delocalized electrons are supposed to move. この非局在化電子がどう動くことになってるのか、全く分からないよ。
Net incomeは、会社の「最終的な手取り利益」のこと。売上から経費や税金など、支払うべきものを全部引いて、最後に残った純粋な利益を指します。 「今期のNet incomeは過去最高だったよ!」のように、会社の本当の儲けを示す時に使えます。 Our net income for this fiscal term was [Amount] yen. 当期の純利益は[金額]円でした。 ちなみに、「Bottom line」は「要するに」「結局のところ」という意味で、議論や話の最も重要な結論を指す時に使います。ビジネスの交渉で「で、結論は?」と核心を突いたり、友達との会話で「結局何が言いたいの?」と話をまとめる時にも便利な一言です。 The bottom line for this fiscal year was a net profit of [number] yen. 今期の最終的な純利益は[数字]円でした。