プロフィール
shunpe2003
役に立った数 :0
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「虚栄心」は上記のように表現します。 「自分に自信がありすぎること」「自尊心が高すぎること」を意味します。 数えられない名詞なので、a はつきません。 例文 A:What is 虚栄心 in English? 「虚栄心」は英語で何と言いますか? B:I would say 'vanity', meaning the intention to pretend that you are better than you actually are. Vanity かな。実際よりもよく見せようとする意図のことだよね。 *I would say:おそらく mean:意味する intention:意図、意向 pretend:~ふりをする、~ように見せる better:good の比較級 actually:実際に では、実際に vanity ということばを使った例文を紹介します。 例文 My brother has no personal vanity. He is always modest and never boasts. 兄は個人としての虚栄心がない。いつも謙虚で、決して自慢しない。 *brother:兄弟 personal:個人的な、個人としての always:いつも modest:謙虚な、控えめな never:決して~ない boast:自慢する ちなみに、似たような言葉に pride がありますが、こちらは「誇り」「プライド」のようなポジティブな意味で使われることが多いです。
「水を打ったよう」は上記の表現を使います。 dead は「死んだ(ような)」、silence は「静けさ、静寂」です。 例文 When the teacher yelled at the students, there was dead silence in the classroom. 先生が生徒たちを怒鳴りつけたとき、教室は水を打ったように静かになった。 *when...:・・・とき teacher:先生 yell at ~:~を怒鳴りつける there was ~:there is ~(~がある)の過去形 classroom:教室 静けさを表現するのに「水を打ったような」と言うのは、日本語独特です。 この例文の場合、「まるで死んでいるかのように静か」というイメージなんでしょうね。 ちなみに、この dead は「非常に」「きわめて」のような意味で副詞的にも使われる口語表現です。 たとえば、こんな言い方があります。 例文 The manager is dead serious about the new project. 部長は新しいプロジェクトのことですごく真剣になっている。 *manager:部長、店長 serious:真面目な、真剣な about ~:~について project:プロジェクト、企画 例文 I'm dead tired. I don't want to do anything now. めちゃくちゃ疲れた。今は何もしたくない。 *tired:疲れている don't want to V:~したくない anything:(否定文で)何も~
「剽窃」は上記のように表現します。 「剽窃」とは、他人が書いた論文などをそのまま自分の論文にコピーすることですが、ひょっとしたらこの言葉自体を知らない人もいるかもしれませんね。 例文 Plagiarism is strictly prohibited in academia. 学術界では剽窃は厳しく禁止されている。 *be prohibited:禁止されている strictly:厳しく academia:学術界 大学関係者や研究者でなければ、英語ネイティブでも知らない言葉かもしれません。そんなときはこう説明しましょう。 例文 A:What is 'plagiarism'? plagiarism って何ですか? B:It means copying part of someone else's writing and pretending that it is yours. 他の人が書いたものの一部をコピーして、自分が書いたもののように見せることですよ。 *it means...:・・・という意味だ copy:コピーする、写す part of ~:~の一部 someone else:他の人 writing:書いた物 pretending that...:・・・ふりをする
「エイ」は上記のように言います。 単に ray とも言いますが、毒針を持っていることから、sting(チクっと刺す)をつけた stingray とも言います。 たとえば、水族館(aquarium)で、子どもが親に「あの生き物は何?」と聞く場面です。 例文 A:Dad, what is that creature swimming elegantly? パパ、あの優雅に泳いでいる生き物は何? B:It's called 'stingray.' あれは「エイ」っていうんだよ。 *dad:パパ、お父さん creature:生き物 swim:泳ぐ elegantly:優雅に、ゆったりと A is called B:AはBと呼ばれている
「洗濯ネット」は上記の表現を使います。 laundry は「洗濯」、net は「網」です。 例文 When you wash a woolen sweater, be sure to put it in a laundry net. ウールのセーターを洗うときは、必ず洗濯ネットに入れてください。 *when ~ :~とき woolen:ウールの sweater:セーター be sure to V :必ず~する put A in B:AをBに入れる ちなみに、日本語では「クリーニング」とよく言いますが、cleaning は英語では「清掃」の意味なので、「洗濯」は laundry を使いましょう。