プロフィール
nkymtaro
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC935点
海外渡航歴
学生時代1年間カナダに留学経験あり
自己紹介
はじめまして。
1. Dominate the top rankings 上位ランキングを独占する dominateは「支配する」「圧倒する」という意味で、ランキングの上位を占めるイメージにぴったりです。 top rankings は「上位ランキング」を指します。 例文 Our team continues to dominate the top rankings in the industry. 私たちのチームは業界のランキング上位を独占し続けています。 industry: 業界 2. Take over the top spots 上位を占める take over は「乗っ取る、支配する」という意味で、ランキングの上位を完全に占めるときに使えます。top spots は「上位のスポット(位置)」という意味になります。 例文 Their new album has taken over the top spots on the charts. 彼らの新しいアルバムはチャートの上位を独占した。 3. Sweep the top ranks 上位を総なめにする sweep は「席巻する」「総なめにする」という意味で、ランキング上位をすべて占めるときに使えます。top ranks は「上位のランク」という意味になります。 例文 The movie swept the top ranks at the box office this weekend. その映画は今週末の興行収入ランキングで上位を独占した。 「興行収入」は box office と表現します。日本語でも、演劇業界ではライブハウスやホールなどの施設、つまり公演が行われる会場を指す言葉として「ハコ」が使われるので、box と関連付けると「興行収入」= box office を覚えやすいですね。
1. Devote myself to radio exercises ラジオ体操に励む devote myself to ~ は「~に励む」「~に打ち込む」という意味で、毎日ラジオ体操を一生懸命続けていることを表現できます。radio exercises は「ラジオ体操」の直訳です。 例文 I devote myself to radio exercises every day to maintain my fitness. 体力を維持するために、毎日ラジオ体操に励んでいます。 maintain は「維持する」という動詞で、fitness は「健康さ」「体力」を意味する単語です。 2. Stay committed to radio calisthenics ラジオ体操に継続して取り組む stay committed to ~ は「~に継続的に取り組む」「~を真面目に続ける」という意味で、健康維持のために毎日ラジオ体操を続けている様子を表します。radio calisthenics も「ラジオ体操」の別の言い方です。 例文 I stay committed to radio calisthenics every morning to keep my body flexible. 体を柔軟に保つために、毎朝ラジオ体操に励んでいます。 flexible は「柔らかい」という意味で、keep A+B で「AをBに保つ」という意味の構文です。 つまり、keep my body flexible 「身体の柔らかさを保つ」という意味の表現になります。
1. Put the spotlight on ~にスポットライトを当てる put the spotlight on は「~にスポットライトを当てる」「~を強調する」という意味で、特定の話題や人物に注目を集めるときに使われます。 例文 What did the program put the spotlight on tonight? 今夜の番組は何にスポットライトを当てたの? 2. Shed light on ~に光を当てる shed light on は「~に光を当てる」「~を明らかにする」という意味で、特にニュースや報道番組が社会問題や謎に焦点を当てるときに使われます。 例文 What issue did the program shed light on tonight? 今夜の番組はどんな問題にスポットライトを当てたの? 3. Highlight 強調する highlightは「~を強調する」「目立たせる」という意味で、番組が特に注目したポイントを表すときに使えます。 例文 What did the program highlight tonight? 今夜の番組は何にスポットライトを当てたの?
1. I play with complete focus down to my fingertips 指先に至るまで完全に集中している complete focus は「完全な集中」、down to my fingertips は「指先に至るまで」という意味で、まさに「指先まで神経をとがらせる」という表現になります。 例文 I play with complete focus down to my fingertips during the competition. コンクールでは、指先まで神経をとがらせて演奏しています。 2. I stay fully attuned to every movement of my fingertips 指先の動きに完全に集中している stay fully attuned to ~ は「~に完全に集中する・感覚を研ぎ澄ます」という意味で、細かい動作まで注意を払っているニュアンスが伝わります。 例文 I stay fully attuned to every movement of my fingertips when I perform. 演奏するときは、指先まで神経をとがらせています。
1. I’ll catch them red-handed someday. いつか絶対しっぽを捕まえてやる catch someone red-handed は「現行犯で捕まえる」「証拠付きで捕らえる」という意味のイディオムで、まさに「しっぽをつかむ」に相当する表現です。red-handed は「血のついた手」という意味から派生し、「犯行の真っ最中で捕まえる」ニュアンスがあります。 例文 I told my wife that I’ll catch them red-handed someday. いつか絶対犯人のしっぽを捕まえてやると妻に言った。 2. One day, I’ll definitely catch them in the act. いつか絶対しっぽを捕まえてやる catch someone in the act は「まさにやっている瞬間に捕らえる」という意味で、しっぽをつかむ場面にピッタリの表現です。in the act は「その行為の最中に」という意味で、悪事を働いているところをバッチリ目撃するニュアンスがあります。 3. I swear I’ll find out who’s behind this one day いつか絶対しっぽを捕まえてやる swear は「誓う」、find out は「突き止める」、who’s behind this は「これの背後にいる人(=犯人)」という意味で、まさに「いつか絶対しっぽを捕まえてやる!」という強い決意を表現できます。