プロフィール
rinari03
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
2010年2月 英検2級取得,2023年6月 TOEIC 805点取得
海外渡航歴
自己紹介
英語が好きで独学で勉強を続けております。
ペラペラと話せると自信を持って言えるほどではありませんが、自分の持っている知識で、どなたかのお役に立てるなら。
「1日に何度かしています」は上記のように言います。 完全な文章は I do this a few times a day.「私はこれを1日に何度かしています」となりますが、日本語でも「私はこれを」を省いても話の流れがあれば、「1日に何度かね」というだけで伝わるように、英語でも A few times a day. で十分伝わります。 質問補足にある会話の内容を英語にすると以下のようになります。 A: How often do you massage your calves? どのくらいの頻度でふくらはぎ揉んでいるの? B: A few times a day. 1日に何度かね。(数回ね。) calves「両方のふくらはぎ(片方の場合は calf )」 お役に立てれば幸いです。
1. I need to cut down on beer. ビールの量を減らさないと。 これは日本語訳そのままの意味で、「ビール減らさないとなぁ」という表現です。 need to ~「~をする必要がある」 cut down on ~「~を減らす・削減する」 beer「ビール」 また、cut down を cut back「減らす」に変えて使用することもできます。 どちらも全く同じ意味になりますので、言いやすい方で覚えていただければと思います。 ちなみに「ビール腹」は beer belly と言います。belly は「お腹」という意味です。 例) I got a beer belly. I need to cut down on beer. ビール腹になっちゃった。ビールの量減らさないとなぁ。 2. I need to reduce the amount of beer. ビールの量を減らさないと。 the amount of ~「~の量」 reduce「減らす」 こちらは cut down や cut back より少しフォーマルな言い方です。 例) 病院での先生との会話をイメージしてください。 A: You need to lose weight to lower your cholesterol. コレステロール値を下げるために体重を落とさないといけませんね。 B: Oh..really.. I need to reduce the amount of beer. そうですか、、、ビールの量を減らさないといけませんね。 lose weight「体重を落とす」 lower「下げる、減らす」 cholesterol「コレステロール」 文章の中で使われている lower「減らす」と reduce「減らす」ですが、lower は「温度、音量、値をさげる」 reduce は「量や数を減少させる」という違いがあります。 お役に立てれば幸いです。
1. I don't really eat veggies lately. 最近野菜をあまり食べなくて。 I don't really eat ~「~をあまり食べない」 Veggies「野菜( vegetable )の略」 ごく一般的な表現で「あんまり~食べないんだよね」という意味です。 2. I rarely eat veggies. めったに野菜を食べない。 rarely「めったに」 先ほどの I don't really eat より頻度が少ないイメージです。 補足質問の会話を英語にすると以下のようになります。 A: Why have you been feeling constipated? なんで便秘気味なの? B: I don't really eat veggies lately. 最近あんまり野菜食べてないんだよね。 feeling constipated「便秘気味」 お役に立てると幸いです。
1. Don't do things on your own. 勝手なことをしないでください。 Don't から始まる否定文で「~しないで」という意味です。 do things「物事をする」 on your own「自分一人で」 直訳すると「自分一人で物事を進めないで」となります。 2. Don't do things your way. 自分流でしないでください。 your way「自分流で」 自己判断で物事を進めている時に使える表現です。 どちらもはっきりと伝えたい時の表現です。 少し柔らかく伝えるときは以下のように言うことができます。 If there is something you are not sure about. Ask me anytime. It's way better than you do things your way without asking. もし何かわからない事があったら、いつでも聞いてね。勝手に進められるよりありがたいから。お願いね。 If there is something「もしなにかあったら」 you are not sure about「わからないことがあったら」 it's way better than ~「~よりずっと良い」 without「~なしで」 asking「尋ねる」 お役に立てれば幸いです。
1. The design is a bit off. デザインが少し変です。 be off「変な感じ、何かがおかしい」 「なんだか少し変な感じがするなぁ。なんかおかしいなぁ」というニュアンスです。 2. The design looks a little bit strange. デザインが少し変です。 strange「変な、奇妙な」 どちらの文章にもでてくる a bit と a little bit の違いについてですが、どちらも「少し・わずかに」という意味ではありますが、a bit の方が a little bit より少し多いイメージです。 今回でいうと a bit の方が「変な感じが強い」言い方です。 3. This looks fake. これ偽物に見えます。 これは上記2つのように「なんだか変だな」というニュアンスではなく、はっきりと「これ偽物に見えるんですけど」という表現です。 海外では偽物が出回っているマーケットなども多く存在する為、はっきりと伝える必要があるときは、ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば幸いです。