プロフィール
rinari03
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
2010年2月 英検2級取得,2023年6月 TOEIC 805点取得
海外渡航歴
自己紹介
英語が好きで独学で勉強を続けております。
ペラペラと話せると自信を持って言えるほどではありませんが、自分の持っている知識で、どなたかのお役に立てるなら。
1. She went out of her way to guide me. 友達がわざわざ案内してくれた。 go out of one's way「わざわざ~する、尽力する」 guide「ガイド、案内する」 このフレーズは日本語訳とのつながりがあまりない為、覚えるのに少し苦労しますが、あまり単語単語の意味にとらわれず、こういうものだ。と割り切って丸覚えすることをおすすめします。 2. She made an effort to take me to a famous spot. 友達がわざわざ案内してくれた。 これは take me to a famous spot「有名スポットに連れて行ってくれた」という文章を入れているため、「彼女がわざわざ有名スポットまで連れて行ってくれたの」というニュアンスになります。 make an effort「~するために努力する、尽力する」 お役に立てば幸いです。
「涙と一緒に出るかしら?」は上記のように言います。 I wonder if ~「~かしら、~かなぁ」 wash out「押し流す、洗い落とす」 例文 I got something in my eye(s). I wonder if tears wash it out. 目になんか入った。涙と一緒に出るかな。 I got something in my eye(s). I hope tears wash it out. 目になんか入った。涙が洗い流してくれたらいいんだけど。 I hope ~「~と願う、~だったらいいな」 例文でお伝えした、I wonder は非常によく使うフレーズです。 例) I wonder what to have for lunch. お昼何食べようかなぁ。 I wonder where to go on next Sunday. 次の日曜どこ行こうかなぁ。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば幸いです。
「〇の部分を青色で塗る」は上記のように言います。 しかし、part of は「~の一部分」という意味のため、今回のように「空の部分」と言いたい時は下記のように言います。 Let's color the sky blue. 空は青色で塗ろうね。 color「色を塗る」 これで十分「空の部分は青で塗ろうね。」と伝わります。 もし、色鉛筆で塗る時は文末の blue を with blue pencil と変えることで、「青の色鉛筆で塗ろうね」となります。 ちなみに、冒頭で説明した part of は下記のように使います。 I like this part of the lyrics. 歌詞のこのパートが好きなんだよね。 lyrics「歌詞」 She is part of this team. 彼女はこのチームの一員です。 お役に立てれば幸いです。
「同じ大きさの」は上記のように言います。 same「同じ」 size「サイズ、大きさ」 I want you to make something the same size. 同じ大きさのものを作ってください。 I want 人 to「人に~してほしい。してください。」 これはストレートに「作って欲しい」とお願いする文章です。 少し柔らかくお願いの意味を込めて言う時は、下記のようにいいます。 Could you please make something the same size? 同じサイズのものを作ってくださいますか? Could you please ~「~してくださいますか?」 「これと同じ大きさのものを作ってほしい」と言いたい時は下記のように言います。 Could you please make something the same size as this one? これと同じくらいの大きさのものを作ってくってくれますか? as this one「これのように」 お役に立てると幸いです。
1. ajar 少し開いている これは、このまま覚えてしまうのが良いかと思います。 あまり聞きなれないですが、古英語から来ている単語のようです。 発音は「アジャー」です。 例) The door was ajar. 扉が半開きになっていた。 The bottle is ajar. そのボトルちょっと開いているよ。 2. half open 半分空いている。半開き。 この half open は、「綺麗に半分に」というよりかは、「少し空いている。中途半端に開いている。」という意味で使用します。 例) The door was half open. 扉が半開きになっていた。 3. slightly open わずかに開いている。 slightly「わずかに、少し」 こちらの言い方も「半開き」として使うことができます。 例) The door was slightly open. 扉が半開きだった。(わずかに開いていた。) お役に立てれば幸いです。