プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、オーストラリアにワーホリ中のmjanと申します。

0 114
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I couldn’t bring myself to write the report. レポートを書く気にはなれなかった。 bring oneself to ~ は「~する気になる」という言い回しです。これに couldn’t を用いて、精神的な抵抗感があることを表しています。 例文 Even though the deadline was approaching, I just couldn’t bring myself to write the report. 提出期限が近いのに、レポートを書く気にはなれなかった。 2. I just wasn’t in the mood to write the report. レポートを書く気にはなれなかった。 be in the mood to ~ は「~する気分じゃない」という表現で、カジュアルな会話でよく使われます。 例文 I wasn’t in the mood to write the report, so I procrastinated all day. レポートを書く気分じゃなかったから、一日中先延ばしにした。 *procrastinate:延ばす、ぐずぐずする ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 214
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「くまなく巡る」は上記のように表せます。 checking out は「(実際に)見て回る、訪れる」というカジュアルな表現で、旅行のワクワク感を伝えやすいです。よりフォーマルに訳したいときは、thoroughly explore「徹底的に探検する」が良いかと考えられます。 例文 Checking out every tourist spot is the best part of traveling. 観光地をくまなく巡るのが旅行の楽しみだ。 (直訳:観光地を全部回るのが、旅行の一番の楽しみだ。) I love checking out every tourist spot whenever I visit a new place. 新しい場所に行くときは、観光地を全部回るのが大好きだ。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 173
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Seeking friends with mutual understanding. 理解し合える友人を求めている。 mutual は「相互の」という意味を持つので、mutual understanding は「相互理解」を表します。フォーマルな場面に適しています。 例文 I am seeking friends with mutual understanding who can share thoughts openly. 思ったことを率直に話し合える、理解し合える友人を求めています。 2. Looking for friends who get me. 自分のことを分かってくれる友人を探している。 今回の get は「理解する、のみ込む」という意味の使い方をしています。get me で「私のことを理解している」という表現になります。口語的なので、日常会話でよく使われます。 例文 I’m looking for friends who really get me and accept me for who I am. 本当の自分を分かってくれて、受け入れてくれる友人を探している。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 156
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Carefully hand-wash 念入りに手洗いする (直訳:気をつけて手洗いする) carefully は「注意して、慎重に」という意味で、日常会話でもよく使われます。そこまで堅苦しくなく、自然な表現です。 例文 That clothing needs to be carefully hand-washed. その服は気をつけて手洗いする必要がある。 Make sure to carefully hand-wash that sweater, or it might shrink. そのセーターは気をつけて手洗いしてね、縮んじゃうかもしれないから。 *shrink:縮む 2. Meticulously hand-wash 念入りに手洗いする (直訳:細心の注意を払って手洗いする) meticulously は「細かく注意深く」という意味のフォーマルな単語です。衣類の洗濯方法を強調する際に適しています。 例文 You should meticulously hand-wash this silk blouse to preserve its texture. このシルクのブラウスは、質感を保つために細心の注意を払って手洗いするべきです。 *preserve:維持する、保つ ご参考になれば幸いです♪

続きを読む

0 298
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. victims of fraud 被害を受けた人たち fraud は「詐欺」、victims は「被害者たち」を意味します。 例文 Victims of fraud gathered and discussed countermeasures. 詐欺の被害を受けた人たちが集まり、対策を話し合った。 *countermeasure:対抗策 Several victims of fraud gathered to discuss how to recover their lost money. 複数の詐欺被害者たちが集まり、失ったお金を取り戻す方法について話し合った。 2. people who have been swindled 被害を受けた人たち swindle は「誰かを騙して不正にお金を得る」という動詞です。be swindle で「詐欺に遭う」になります。 1よりも直訳的な言い方です。 ご参考になれば幸いです♪

続きを読む