
hitoshiさん
2025/02/25 10:00
くまなく巡る を英語で教えて!
旅行に行った時は色々なところに行きたいので、「観光地をくまなく巡るのが旅行の楽しみだ」と言いたいです。
回答
・checking out every spot
「くまなく巡る」は上記のように表せます。
checking out は「(実際に)見て回る、訪れる」というカジュアルな表現で、旅行のワクワク感を伝えやすいです。よりフォーマルに訳したいときは、thoroughly explore「徹底的に探検する」が良いかと考えられます。
例文
Checking out every tourist spot is the best part of traveling.
観光地をくまなく巡るのが旅行の楽しみだ。
(直訳:観光地を全部回るのが、旅行の一番の楽しみだ。)
I love checking out every tourist spot whenever I visit a new place.
新しい場所に行くときは、観光地を全部回るのが大好きだ。
ご参考になれば幸いです♪