
Remikaさん
2025/02/25 10:00
くまなく分析した を英語で教えて!
不具合が多いシステムなので、「そのシステムの弱点をくまなく分析した」と言いたいです。
回答
・examined thoroughly
・checked on detail
1. examined thoroughly
くまなく分析した。
examine は「調査する」「検査する」「審査する」で、何かを詳しく見たり、理解しようとする行動やそのプロセスを表す言葉です。
例)
Can you examine this document for any errors?
この文書に誤りがないか調べてくれますか?
thoroughly は 「完全に」や「徹底的に」です。
発音はカタカナ表記すると「サーロリー」です。
綴りが 「~を通って」を意味する throughに似ているので注意が必要です。
例文
I examined system vulnerabilities thoroughly.
そのシステムの弱点をくまなく分析した。
vulnerability : 脆弱性
「バルネラビリティ」 のように発音します。
2. checked on detail
くまなく分析した。
check は 「チェックする」や「確認する」を意味します。
基本的には、何かが正しいか、妥当であるかを確認する行為を指します。
さらに、「点検する」という意味も含まれています。
例)
I need to check my answer before submitting my test.
テストを提出する前に私は回答を点検する必要があります。
in detail は 「詳しく」 で、何かを詳細に、細部まで説明することを意味します。
例文
The mechanic needs to check the brakes in detail.
整備士はブレーキをくまなく分析する必要があります。
mechanic : 整備士
参考にしてみて下さい。