プロフィール
Illinois_2024
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
アイルランド1年、フランス2年、スイス2年留学歴あり
自己紹介
2024年11月~現在 アメリカイリノイ州在住
どうぞよろしくお願いいたします。
「風がさらに強くなり、歩くのが大変だった」は上記のように表現できます。 get は「得る」以外にも「(状況が)~になる」といった意味があります。even 「さらに」をつけると風がいちだんと強くなる様子を強調できます。hard には文脈によって「堅い」「一生懸命」のほかに「大変」といった意味も表すことができます。 例文 The weather got even colder than before. 以前よりも天気がさらに寒くなった。 weather : 天気 than before : 以前より It is hard to wake up early. 朝早く起きるのは大変だ。 wake up : 朝起きる 参考にしてみてください。
「ささいな失敗を気にせず、前に進もう」は英語で上記のように表現します。 Don't worry 「心配しないで」は「気にしないで」と言い換えることができます。small mistake 「小さなミス」「ささいな失敗」を組み合わせて「ささいな失敗は気にしないで」をあらわすことができます。move forward は文字通り「前に進もう」という意味で、相手を励ますときによく使うフレーズです。 例文 You don't have to worry about the small mistake, let's move forward. ささいな失敗は気にしなくても大丈夫、前に進もう。 have to 「~する必要はない」を入れると、よりそって相手を励ましているニュアンスをより表現できます。 参考にしてみてください。
1. The bird is digging in the ground. 鳥が地面を掘っている dig は「地面を掘る」という意味で、くちばしや足を使って地面に穴をあけている様子を表現できます。 例文 Let's dig here. ここを掘ってみよう。 My dog loves digging in the ground. 私の犬地面を掘るのが好きなの。 2. The bird is pecking at the ground. 鳥が地面を掘っている。 pecking は peck の進行形で、「くちばしでつつく」動作を表します。こちらは鳥が地面をくちばしで掘っている場合にしか使えません。 例文 I saw a pigeon pecking at the ground in the park. 公園で鳩が地面をつついているのを見ました。 pigeon : 鳩 参考にしてみてください。
「新しい薬が意外な効果を発揮した」は上記のように表現します。 unexpected effect は「予想外の効果」や「予期せぬ効果」という意味で、いい意味でも悪い意味でも使うことができます。また薬は medication は錠剤や飲み薬以外の塗り薬やシップといった治療薬など、広い文脈で使うことができます。 薬に関しての英単語はいくつかあります。 Medication : 医療的な文脈で使われ、処方薬や治療薬、薬物、薬剤、投薬、薬物治療などを指す medicine : 一般的な医薬品や治療薬を指す drug:医療用の薬品、特に処方薬や不法な薬物を指す remedy:自然療法や伝統的な治療法で使われる薬、自宅で作る簡易的な治療薬を指す 参考にしてみてください。
「ちゃんと適応している」は英語で上記のように表現します。 直訳すると「うまく適応した」という意味で、環境やその状況にうまく適応した、なじんだことを表します。 例文 It seems that she has adapted well to the new environment. 彼女は新しい環境にもちゃんと適応しているようだ。 *it seems that :「 ~なようだ」様子や状況を伝えるときに使う表現です。 new environment : 新しい環境 She adapted well to the new job. 彼女は新しい仕事にうまく適応しました。 The students adapted well to the online classes. 生徒たちはオンライン授業にうまく適応しました。 online classes : オンライン授業 参考にしてみてください。