プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

何卒よろしくお願いいたします。

0 56
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「巻き舌で喋る」は上記のように表現します。 Roll:「転がす」「巻く」 r's: 「r」の後ろに所有格の「's」がついています。これにより、「r」が「あなたのもの」であることを示しています。 英語の「r」には、巻き舌の発音が求められることがあります。特にスペイン語やイタリア語では、rの音を転がすように発音することが普通です。この「転がす」動作が roll という言葉にピッタリです。 つまり、roll your r's は「rの音を巻き舌で転がして」という意味になります。 例文 Italian is spoken with more rolled r's than English. イタリア語は英語より巻き舌で喋ります。 ちなみに、roll your r's にはいくつか別の表現や関連する言い回しがあります。 Trill your r's: trillは、巻き舌の振動音を表す言葉で、roll your r's とほぼ同じ意味で使われますが、より音声学的な言い回しになります。 Roll your tongue:「舌を転がす」を意味し、巻き舌の発音について説明する際に使われる表現になります。

続きを読む

0 63
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. blush 赤面する blush: 恥ずかしさや照れくささなどの感情に反応し、顔が赤くなったことを表します。 ただ、単なる顔の変化ではなく、心の動きを表す言葉です。ほかの人に気持ちを伝えるワードのため、恋愛、友情などの中で自然に使えます。 例文 I blushed during my presentation. 発表会で赤面しました。 2. turn red 赤面する turn:「変わる」「変化する」 red: 「赤」 turn red は、「顔が赤くなる」という意味で、恥ずかしさや照れくさい時、怒りや不快感な時、驚きや興奮している時、いろんな感情の時に顔が赤くなった場合に使えます。 例文 Her face turned red with anger when she found out the truth. 彼女の顔は、真実を知ったときに怒りで赤くなった。

続きを読む

0 139
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. goes on forever どこまでも goes on:「続く」という行動を意味し、foreverは「その継続を無限に」「永遠に」と意味します。 goes on forever: 「終わりがない」「永遠に続く」という意味で、「どこまでも続く」という感覚を表現します。 例文 The road looks like it goes on forever. どこまでも続きそうな道だね。 2. to the ends of the earth どこまでも to the ends of the earth: 直訳すると「地球の果てまで」ですが、物理的に限界まで行く、または感情的に遠いところまで行くという強い意志や決意を示したい時に使われます。 例文 I would follow you to the ends of the Earth. どこまでも君についていくよ。

続きを読む

0 53
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. still have feelings for 未練がある still: 「まだ」「今も」 have: 「持っている」という意味ですが、ここでは「感情を持っている」というニュアンスで使います。 feeling for: 特定の相手に対する感情で、恋愛感情や好意を指しますが、友情や好意にも使えることがあります。 このフレーズは、「今も相手に対して感情がある」 という状況を表現する際に使われるので、「未練がある」と伝えるにはぴったりです。 例文 I still have feelings for him, even though we broke up long time ago. 私たちが長い間別れたにもかかわらず、今でも元彼に未練があります。 2. can't move on 未練がある can't:「できない」 move on:「前に進む」「次に進む」 can't move on は、「過去を引きずって前に進めない」 状態を表すフレーズで、未練を感じて前に進むことができない場合に使います。 例文 She can’t move on from the way things ended between us. 彼女は私たちの関係が終わったことに未練を感じて、前に進むことができない。

続きを読む

0 63
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. misunderstanding 行き違い misunderstanding: 「理解の食い違い」 何かが間違って伝わったり、意図が異なって解釈された時に使ったりもするのですが、相手に誤解を与えたことを説明したり、謝罪する時にも使います。 例文 We had a misunderstanding at the meeting point. 待ち合わせで、行き違いになっちゃった。 2. mix-up 行き違い mix-up:「混乱]「行き違い」「ごちゃごちゃ」 「混ぜる」という意味をもつ mix が転じて、物事が混乱している状態を指します。 これは、誤解よりも物事や予定が混乱して順番が間違えられたり、混ざり合って起こる食い違いを表現します。 例文 There was a mix-up with the reservation, and we ended up in a different room. 予約に行き違いがあって、結局別の部屋に通されました。

続きを読む