プロフィール

05AiSea18
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
何卒よろしくお願いいたします。

1. a mountain of tasks 課題が山積みだ mountain: 意味は「山」ですが、この場合は、量が多いことを強調するために使われてます。 tasks: 「課題」 このフレーズは、物理的な山を示すわけではなく、「多すぎて手に負えない」という状況を比喩的に表現しています。 例文 There's a mountain of tasks that needs to be solved. 解決しなければならない課題が山積みだ。 2. facing a pile of tasks 課題が山積みだ facing:動詞 face の現在進行形です。直訳すると「顔を向ける」となりますが、ここでは「直面する」「向き合う」といった意味で使われています。「今まさに直面している」というニュアンスがあります。 pile: 「積み重なったもの」「山積み」を意味し、a pile of は「たくさんの」「山のように積み上げられた」という意味になります。 例文 I felt completely overwhelmed, facing a pile of tasks that needs to be taken care of. 解決しなければならない山積みの課題に直面して、私は完全に圧倒されました。 overwhelmed: 「圧倒」

1. cut through 横切る cut through は、「何かを素早く横切る」「通り抜けて進む」という意味です。 構文としては、cut through + 名詞(通り抜ける場所や範囲)のように使います。 例文 We had to cut through the crowd to get to our bus. 私たちのバスに行くために、人混みを横切らなければなりませんでした。 2. cut across 横切る cut:「切る」「断つ」「越える」 across: 「横切る」「越えて」 cut across は、物理的に横断するだけでなく、抽象的な領域を「横切る」「越える」というニュアンスもあります。 例文 This issue cuts across generations. この問題は、世代を超えて影響を与えています。

1. start from the top 上から順番に行う start: 動詞で「始める」 from the top:「上から」という意味で、今回の場合「一番上」という意味です。 start from the top は、順番にやっていく時に使うフレーズ。 例文 Make sure to start from the top when checking the instructions. 説明書を確認の際は、上から順番に行いましょう。 2. do it from top to bottom 上から順番に行う do it:「それをする」という意味の動詞 from top to bottom: 「上から下まで」を意味し、何かを順番に、物理的に進め完全にやりきるという時に使います。 例文 When you’re cleaning the bathroom, remember to do it from top to bottom—wipe the mirrors and then the sick. バスルームを掃除するときは、上から下へ順番にやることを覚えておいてください。鏡を拭いた後に洗面台。 ちなみに「順番に」は英語で in order になりますが、in order を使わなくても「順番に」ということが伝わります。

1. go over this month's 今月のおさらい go over: go 「行く」と over「上」という2つの単語が組み合わさっており、「おさらい」という意味でも使えますが、「詳しく見る」「内容を確認する」というニュアンスの方が強いです。 this month's: 「今月の」「今月に関する」 例文 Let's go over this month's sales performance to see what we need to work on. 今月の売上パフォーマンスを確認して、どこに改善が必要か見てみよう。 sales performance: 「売上の成果や業績」 2. review of this month's 今月のおさらい review:「振り返る」「再評価する」という意味があり、今月の出来事、進捗、成果などを振り返ったり、評価したりする際に使われます。 例文 Since the exam is approaching, let's do a review of this month together. テストが近づいてるため、今月のおさらいを一緒にしよう。

「前髪をあげる」は上記のように表現します。 lift up: 動詞で「上げる」「持ち上げる」 Bangs: 「前髪」 シンプルで一番分かりやすい表現で、「前髪を上げる」という意味になり、前髪を物理的に上に持ち上げて、顔から外したり、目にかからないようにすることを表現しています。 例文 Lift up your bangs like that - it suits you well. 前髪をあげたそのスタイルがすごくあなたに似合ってる。 ちなみに、前髪を上げる行為を様々な角度から表現することができます。 Push back your bangs: 前髪を後ろに押し戻す Sweep your bangs back: 軽く前髪を後ろに流す Pull back your bangs: 前髪を引っ張って後ろに持っていく