プロフィール
kotorikotori15
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在カナダに在住しています。
丁寧で分かりやすい翻訳を心がけています。どうぞよろしくお願いします。
「虫の一生」は英語で次のように言うことができます。 An insect's lifespan 虫の一生 Insect :虫(名詞) Lifespan :一生、寿命(名詞) 例文 An insect's lifespan is about a week. 虫の一生は1週間くらいなんだよ。 About a week:一週間くらい TIPS 例文 Bugs only live for a week or so. 虫は一週間くらいしか生きられないんだよ。 これは、カジュアルで親しみやすい言い回しの意訳文です。子どもに説明をする時に「一週間しか生きられない」という気持ちも強調したい場合に使いましょう。 Bug :虫(名詞) Only :ただ、たった、ほんの(副詞) Live :生きる(動詞) ~or so:~くらいしか
「化粧を控えめにしているの」は、英語で上記のように言うことができます。 Do makeup は「化粧をする」というフレーズです。また、Lightly は副詞で、「軽く」「控えめに」という意味を持ちます。 例文 I do my makeup lightly because my skin is sensitive. お化粧で肌荒れするので、化粧を控えめにしているの。 I do my makeup lightly because I have sensitive skin. 私の肌は敏感なので化粧は控えめにします。 Because :なぜなら(接続詞) Skin :肌、皮膚(名詞) Sensitive:敏感な(形容詞) *skin と sensitive を組みあわせて sensitive skin (敏感肌)とも使えます。
「万感胸に迫る」は、英語では上記のように表現することができます。 overwhelm は、「圧倒する」「感情がこみ上げる」という意味です。 喜び、悲しみ、驚きなどの感情が大きく作用するような状況で使われます。 I was overwhelmed で、過去分詞になっていますが受動態ではなく、「感情がこみ上げた状態だった」という状況を説明をして、形容詞的に使われています。 with emotion は、その状況の要因を説明したものです。 emotion は「強い感情、感激」という意味です。 強い感情によって、心が動かされた overwhelmed ということになります。 この表現は、「万感胸に迫る」にとても近い表現です。 例文 Standing at the summit of the mountain I had climbed with all my might, I was faced with the majestic nature before me. I was overwhelmed with emotions. 必死に登った山の頂上に立ち、雄大な自然を目の前にした。万感胸に迫る思いがした。 the summit of the mountain:山の頂上(名詞) climb:登る(動詞)*climbed (過去形) all my might:全力で、力の限り be faced with:直面している、というフレーズです。 majestic:雄大な(形容詞) before me:私の前に(前置詞+人称代名詞)
「5時間単位で交代勤務する。」は英語で上記のように表現できます。 5-hour shifts は、「5時間勤務」という意味です。 in は、前置詞で時間や期間を表します。 例文 At the reception desk, I heard that we work in 5-hour shifts. レセプションでは、5時間交代の勤務だそうです。 the reception desk:レセプション、受付(名詞) I heard で、間接的に聞いた情報だということが分かり、「~だそうです」というニュアンスになります。 Apparently, we work in 5-hour shifts. 私たちは5時間のシフトで仕事をするようだ。 Apparently は、「どうやら~らしい」という意味です。
1. expose 暴露する、晒す 「秘密にしていたことなどを明らかにする」という意味です。 例文 She exposed his personal information on X. 彼女は彼の個人情報をXで晒した。 2. leak リークする、晒す leak は、「漏れる」という意味です。インターネット上では、「リークする」とそのままで使うこともあります。 例文 Their customer information was leaked online. 顧客情報がオンライン上に晒された。 leak は動詞ですが、leaking (動名詞)にすると、「晒し行為」という意味になります。 例文 Leaking someone's private picture is prohibited. だれかのプライベートな写真を晒すことは禁じられています。 prohibit :「禁じる」、「禁止する」(動詞) prohibited は過去形です。例文では prohibit が受動態で使われているので、prohibited になっています。