プロフィール

英語系資格

TOEIC800点

海外渡航歴

自己紹介

英語を使っていろんな国の人とお話しするのが大好きです。
日本にはない価値観、文化の違い、ギャップがあり自分自身の価値観が広がってとても刺激的です!

0 323
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「2~3分待ってくれれば、駅まで送るよ」は上記のように表現できます。 drive + 人 + 場所 で「人を場所まで車で送る」という意味があります。よく使う文法なので覚えておいて損なしです! また If + 人 + 動詞で「もし人が~ならば」という構文でもあるので、この文章はこの二つの構文を使って言い表すことができます。 Wait:待つ A few minutes:数分 例 A:Oh no. It's such a heavy raining... うわすごい大雨だ。 B:I will drive you to the station, if you wait a few minutes. 2~3分待ってくれれば、駅まで送るよ。

続きを読む

0 250
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「丁度今するところでした」は上記のように表現できます。 主語+be 動詞(今回は過去形)+ about to+動詞 これは「~するところ」という文法構成ですが、今回は動詞が明確に表現されていないパターンですね。 どのように行動するかはっきりしている場合は I was about to go. 行くところだった。 I was about to eat. 食べるところだった。 のように、 about to のあとに動詞を付け足します。 ですが、なければ動詞を抜いてしまえばいいだけです。 それだけで英語にこなれた印象が付きます。動詞があったとしてもスキップすることにより「するところだった!」という気持ちも強調できます。 例 A:Are you not done yet? まだ終わってないの? B:I was about to. 丁度今するところでした。

続きを読む

0 1,103
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「すみませーん、通ります」は上記で表現できます。 正直なところ、 excuse me のみでこの表現はできます。言い方の問題ですね。 Excuse me~~~~~と少しのばした状態で言うと「すみませーん」という表現になります。 日本語はかなり抽象的なので「通ります」だけで伝わりますが、もう少しこの意味を砕くと、「この通路を歩かせてください」という意味になると思いますので、その意味をもつ文章を使います。 Let+人+動詞 で人に動詞させるという意味です。 Let her eat. 「彼女に食べさせてあげて。」 Let me go. 「行かせてください。」 今回は let me walk なので、「私に歩かせてください。」との意味です。 * aisle:通路 例文 Excuse me~~~ Sorry~~~ Let me walk in this aisle~~!! Thank you very much!! すみませーん、通りますよ~~~ありがとうございます~~!

続きを読む

0 293
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無料トライアルを30日に延長するのはどうでしょう」は上記のように表現できます。 How about ~ 構文は「~はいかがでしょうか?」という提案疑問には鉄則の文法ですので、いろんなものに活用することができます。 How about this? これはいかがでしょうか? How about this proposal? この提案はいかがでしょうか? extend:延長 free trial:フリートライアル(無料トライアル) 30 days:30日 Proposal:提案 例 Since demand is declining, how about extending the free trial to 30 days? 需要が落ち込んでいるので、無料トライアルを30日に延長するのはどうでしょう? since:~なので demand:需要 declining:落ち込んでいる(数字などの業績)

続きを読む

0 271
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「母が夕飯を作ってくれると言っているから、安心して」は上記のように表現できます。 「安心」は I am relieved. などで表現できますが、今回の場合は相手に安心してほしい=心配をかけたくないという意味ですので、聞きなじみのある Don't worry を使いましょう。 また、友達に自分の母親が夕飯を作ってくれるとのことですので、「友人のために(あなたのために)」を意味する for you を文章の最後に付け足しましょう。 人A+make dinner+for 人B で「AはBに夕飯を作る」となります。 *my mom:私のお母さん *will make:作ります(未来形) *dinner(夕飯) 例 A:I am starving. お腹すいて死にそう。 B:Don't worry, my mom said she will make dinner for you. 母が夕飯を作ってくれると言っているから、安心して。

続きを読む