プロフィール
yk36_d866
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
アメリカ人の友人が来日した際に、通訳を兼ねたツアーガイドをしたりしております。
「万引き」は shoplift といい、その名詞形の shoplifter は「万引き犯」です。 例文 I heard that the chief was a shoplifter. 「チーフが万引き犯だったらしい」 I heard that~ は「~と聞いた」という意味です。 「チーフ」は chief です。 the chief was a shoplifter「チーフが万引き犯だった」、という事を聞いたわけなので、「チーフが万引き犯だったらしい」という意味になります。 例文 It seems that the chief was a shoplifter. 「チーフが万引き犯だったらしい」 「It seems that 」は、「~らしい」という意味の表現です。
1. party は、「どんちゃん騒ぎ」を表します。 例文 That table`s party is going too far 「あのテーブルのどんちゃん騒ぎは度を超えている」 go too far は、「度が過ぎる」「行きすぎる」という意味の表現です。 2. blowout も「どんちゃん騒ぎ」を表す単語です。 例文 They are having an over-the-top blowout 「あのテーブルのどんちゃん騒ぎは度を超えている」 over-the-top は「度を越えた」という意味です。 over-the-top で blowout を修飾し、「度を越えたどんちゃん騒ぎ」という意味になります。 ※ちなみに party に wild をつけると、もっと騒がしい様子がでます。 その場合は go too far をつけると、同じ事を2回言っている感じに聞こえる為、表現型は2番の形にし They are having a wild party とすると良いでしょう!
1. on the surface は、「表面的に」という意味のフレーズです。 例文 I`m friends with her on the surface. あの子とは表面的に仲良くしています。 be friends with ~で「~と友達(~と仲がいい)」です。 2. superficial は,「表面上に」という意味です。 例文 Our friendship is just superficial. あの子とは表面的に仲良くしています。 friendship は、「友人関係」「友情」などの意味があります。 just をいれると、「~にすぎない」というニュアンスがでます。 「私たちの友情は表面的にすぎない」→「私たちは表面的に仲がいい」という表現となります。
1. It's not a big deal! 「大した事ないよ」→「屁でもないよ」という定番の言い回しです。 2.No sweat! 「sweat」には「汗」という意味の単語ですが、「つらい仕事」「骨の折れる仕事」「ひと苦労」の様な意味もあります。カジュアルな表現です。 「No worries!」も、カジュアルな、同じ意味の言い回しとなります。「心配ないよ!」という感じの表現です。 3.It`s a piece of cake! 「piece of cake」は「ケーキの一切れ」ですが、一口でパクッと食べられますよね。そのくらい簡単、という事を表現しています。日本語の、「朝飯前」のような感覚です。
1. You have no idea. 「idea」は、「考え」や「アイディア」以外に、「知識」や「認識」、「理解」などの意味もあります。 「あなたは知識(認識、理解)がない」→「何も知らないくせに」 というニュアンスの表現となります。 2. What do you? 直訳すると「あなたは何を知っているの?」ですが、「何も知らないくせに」というニュアンスになります。 これらは、状況や言い方によっては、とても強い表現として相手に伝わりますので、注意して使いましょうね! ※個人的には、イライラする相手にも、「わかってもらえると嬉しいな。」 「I hope you can understand.」くらいの表現にとどめたいところです!