itoさん
2024/09/26 00:00
くせに を英語で教えて!
いらっとしたので、「何も知らないくせに」と言いたいです。
0
9
回答
・You have no idea.
・What do you?
1. You have no idea.
「idea」は、「考え」や「アイディア」以外に、「知識」や「認識」、「理解」などの意味もあります。
「あなたは知識(認識、理解)がない」→「何も知らないくせに」 というニュアンスの表現となります。
2. What do you?
直訳すると「あなたは何を知っているの?」ですが、「何も知らないくせに」というニュアンスになります。
これらは、状況や言い方によっては、とても強い表現として相手に伝わりますので、注意して使いましょうね!
※個人的には、イライラする相手にも、「わかってもらえると嬉しいな。」
「I hope you can understand.」くらいの表現にとどめたいところです!
役に立った0
PV9