プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

アメリカ人の友人が来日した際に、通訳を兼ねたツアーガイドをしたりしております。

0 20
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Don`t be so harsh. そんな辛辣なこと言わないで harsh : 辛辣な、残酷な Don`t be : ~しないで 2つを続けると、「辛辣なこと言わないで」、so をつける事で「そんな」というニュアンスがでます。 ちなみに、be so harsh on yourself にすると、「自分に対して辛辣」→「自分を責める」という意味になります。下記の様に言えます。 Don't be so harsh on yourself. 自分をそんなに責めないで。 2. I don`t wanna hear such sharp words. そんな辛辣なこと言わないで sharp : 辛辣な、鋭い wordsは :言葉、発言 sharp words は、文字通り、刺さるようなキツイ発言ですね。 「そんな辛辣な事聞きたくない」→「そんな辛辣なこと言わないで」となります。

続きを読む

0 21
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The first one here the firstは「一番乗り」「一番目」です。 one は、数字の1という意味や、物を指すだけでなく、1人の人間の事を指すこともできます。 「ここにいる中で、最初の人」→「一番乗り」というニュアンスになります。 2. Nobody else was here when I got here 「私が来た時、誰もいなかった」→「一番乗り」という意味です。 got here は「ここに到着した」という意味です。 get を「到着する」という表現に使う場合は、 here/there/home 以外は、 get to London/get to the school の様に、前置詞が必要ですので注意しましょう!

続きを読む

0 11
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. oblivious は「鈍感」「気にとめない」「無頓着」「気づかない」というニュアンスが表現できる単語です。 例文 That person is oblivious. あの人は鈍感だ。 He's so oblivious that he doesn't notice my approach at all. 彼は私のアプローチに全然気が付かないくらい鈍感です。 so ~ that・・・ は、「・・・するくらい、とても~だ」です。 2. don't get it は「鈍感」「理解していない」というニュアンスの表現です。 例文 That person doesn't get it. あの人は鈍感だ。 I'm getting close to him but he doesn't get it. 彼にアプローチしてるけど、彼ったら鈍感なの。 get close to は、アプローチしている感じが出る表現です。 I'm getting とすると、今まさにアプローチ中という状況が現れてきます。

続きを読む

0 18
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. save money は「倹約する」「節約する」です。 例文 Don`t you think you should learn how to save money? 倹約することを覚えるべきじゃない? ・「~じゃない?」→ Don`t you think~? ・「すべき」→ should ・「倹約する」節約する」→ save money ・「覚えるべき」→ この文の場合、直訳の remember ではなく learnの方がいいです。 ・how to →「~する方法」「~の仕方」 後に動詞をつけて、how to do/how to use/how to say などにできる、すごく使えるいい廻しです。 2. frugal →「慎ましい」「倹約する人」 無駄使いしない人、倹約家で慎ましい人という感じで、ポジティブな意味合いがあります。 例文 Wouldn't you better learn to be more frugal? 倹約することを覚えるべきじゃない? ・Wouldn’t ~? →「~じゃないでしょうか?」 Wouldn’t ~?と質問すると、Don`t you think~?より丁寧な印象になります。 ・You had better do →「~した方がいい」 You had better を省略したのが You'd better です。

続きを読む

0 41
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. hateは、強めの感情を伴って嫌いなニュアンスがある「忌み嫌う」という意味がある単語です。don`t likeなどの表現よりも、キツイ意味合いがでます。 I can't understand whyは、どうしてなのか全然理解ができない様な状況の時に使えます。whyの後に、何が理解できないのかという部分の文章を付けます。 例文 I can't understand why people hate snakes so much なんで蛇はこんなに忌み嫌われてるの? 直訳すると「そうして人がそんなに蛇を忌み嫌うか理解ができない」ですが、イコール「なんで蛇はこんなに忌み嫌われてるの?」という意味ですね。 2. detestも、かなり強めの嫌悪感を伴った、嫌い、という表現です。 How comeは、「なぜ?」という意味の表現です。 例文 How come everybody detests snakes that way? なんで蛇はこんなに忌み嫌われてるの? 直訳すると「なぜ皆そんな風に蛇を忌み嫌うの?」ですが、イコール「なんで蛇はこんなに忌み嫌われてるの?」ですね。 ※hateもdetestも強い表現ですので、使う際は注意してくださいね!

続きを読む