UZ

UZさん

2024/09/26 00:00

一番乗り を英語で教えて!

一番目に来ることを「一番乗り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 256
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・First one there.
・First one to arrive.

「一番乗りした人が勝ちね!」「よーいドン!」といったニュアンスで、友人同士でどこかへ競争するときによく使います。

例えば、レストランや目的地へ向かう際に「First one there buys the drinks!(一番に着いた人がおごりね!)」のように、ちょっとしたゲーム感覚で競争をけしかける時にぴったりのフレーズです。

I'll be the first one there.
一番乗りするよ。

ちなみに、「First one to arrive.」は「一番乗り!」って意味だよ。飲み会やパーティーで自分が最初に着いた時、「お、一番乗りだ!」と少し得意げに、または単に状況を伝える感じで使える便利なフレーズ。待ち合わせ相手にメッセージで送るのもいいね!

Looks like I'm the first one to arrive.
一番乗りみたいだね。

yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 06:58

回答

・The first one here
・Nobody else was here when I got here

1. The first one here
the firstは「一番乗り」「一番目」です。
one は、数字の1という意味や、物を指すだけでなく、1人の人間の事を指すこともできます。
「ここにいる中で、最初の人」→「一番乗り」というニュアンスになります。

2. Nobody else was here when I got here
「私が来た時、誰もいなかった」→「一番乗り」という意味です。
got here は「ここに到着した」という意味です。

get を「到着する」という表現に使う場合は、 here/there/home 以外は、 get to London/get to the school の様に、前置詞が必要ですので注意しましょう!



役に立った
PV256
シェア
ポスト