Cocoさん
2023/06/22 10:00
乗り遅れる を英語で教えて!
学校で、先生に「遅刻してすみません、バスに乗り遅れちゃって」と言いたいです。
回答
・Miss the boat
・Miss the train
・Miss the bus
I'm sorry for being late, I missed the boat.
遅刻してすみません、バスに乗り遅れちゃって。
「Miss the boat」は、「チャンスを逃す」や「適切なタイミングを逸する」という意味の英語のイディオムです。これは、ビジネスや投資のコンテキストでよく使われ、適切なタイミングで行動しなかったために、重要な機会やチャンスを逃がしてしまった場合に使われます。また、恋愛の状況で言い寄るタイミングを逃したときなどにも使えます。
I'm sorry for being late, I missed the bus.
「遅刻してすみません、バスに乗り遅れちゃって。」
I'm sorry I'm late, I missed the bus.
遅刻してすみません、バスに乗り遅れてしまいました。
Miss the trainとMiss the busはどちらも乗り物に遅れて乗り損ねることを表す表現です。使い分けは具体的な乗り物によるもので、電車に乗り遅れる場合はMiss the train、バスに乗り遅れる場合はMiss the busと言います。日常生活の中で、これらの表現を使い分けるシチュエーションは基本的に交通手段によるもので、特に深いニュアンスの違いはありません。ただし、地域や文化により、バスや電車の利用頻度が違うため、それぞれの表現の出現頻度も変わることがあります。
回答
・miss the bus
・miss the bus = バスに乗り遅れる
例文:I am sorry that I am late. I missed the bus.
=遅刻してしまってすみません。バスに乗り遅れてしまいました。
例文:You miss the bus if you don’t hurry.
=急がなかったらバスに乗り遅れるよ。
「miss」はいろんな表現ができますね。
今回の質問の場合は「乗り遅れる」とも解釈できますが、同じ表現で「乗り損なう」という解釈もすることができます。
また、違った意味で「I miss you=会えなくて寂しい」という表現もありますので注意してください。