macs

macsさん

2024/08/28 00:00

終電に乗り遅れた を英語で教えて!

会社で同僚に「昨夜終電に乗り遅れてしまった」と言いたいです。

0 448
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・I missed the last train.
・The last train has already gone.

「終電逃しちゃった!」という、困った状況や残念な気持ちを表す定番フレーズです。

友達との会話で「ごめん、終電逃して帰れない…」と伝えたり、家族に「今夜は帰れないかも」と連絡する時などに使えます。文字通り、乗るべき最後の電車に乗れなかったシチュエーションで気軽に使える一言です。

I missed the last train last night, so I had to take a taxi home.
昨夜終電に乗り遅れてしまったから、タクシーで帰ったんだ。

ちなみに、「The last train has already gone.」は、単に終電が行ってしまった事実を伝えるだけでなく、「もう帰れないね」「どうしようか…」といった、少し困った状況や残念な気持ち、次の行動を促すニュアンスを含みます。飲み会で盛り上がりすぎた時や、駅でがっかりしている相手にかける言葉として使えます。(158文字)

I had to take a taxi home last night because the last train had already gone.
昨夜は終電がもうなくなっていたので、タクシーで帰りました。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 14:14

回答

・I missed the last train.
・I was late for the last train.

「電車に乗り遅れる」は miss を使います。
「終電」は the last train と言います。
be late for ~で、「~に遅れる」という意味ですので、the last train をつけると、「終電に遅れる」となります。

I was drinking a lot last night and missed the last train.
昨夜お酒をたくさん飲んでいて、終電を逃してしまったよ。

When I realized, it was already 1 am. I was late for the last train.
気が付いたら既に朝の1時で、終電を逃していた。

役に立った
PV448
シェア
ポスト