hinamiさん
2024/09/26 00:00
表面的に を英語で教えて!
学校で、先生に「あの子とは表面的には仲良くしています」と言いたいです。
回答
・on the surface
・at first glance
「on the surface」は「一見すると」「表面的には」という意味。物事の第一印象や、深く考えずにわかる範囲のことを指すときに使います。
「一見、簡単そうに見えるけど、実は奥が深い」のように、見た目や表面的な情報と、その裏にある本質や真実が違う、というニュアンスでよく使われますよ!
On the surface, we get along just fine.
表面的には、私たちはうまくやっています。
ちなみに、「at first glance」は「パッと見では」「一見したところ」という意味で使えます。第一印象と、よく見た後の印象が違うかも、というニュアンスが含まれているのがポイントです。例えば「At first glance, it looks easy.(一見、簡単そうに見えるけどね)」のように、予想が覆るかもしれない状況でよく使われます。
At first glance, we get along just fine.
一見したところ、私たちはうまくやっています。
回答
・on the surface
・superficial
1. on the surface は、「表面的に」という意味のフレーズです。
例文
I`m friends with her on the surface.
あの子とは表面的に仲良くしています。
be friends with ~で「~と友達(~と仲がいい)」です。
2. superficial は,「表面上に」という意味です。
例文
Our friendship is just superficial.
あの子とは表面的に仲良くしています。
friendship は、「友人関係」「友情」などの意味があります。
just をいれると、「~にすぎない」というニュアンスがでます。
「私たちの友情は表面的にすぎない」→「私たちは表面的に仲がいい」という表現となります。
Japan