プロフィール
Claire2
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
現在、オンライン英会話をほぼ毎日受講しており日々勉強中です。
ネイティブレベルではありませんがお役に立てればと思っております。
1. updates 続報 update には「更新、最新情報」という意味があり、「続報」を表現できます。 例文 I waited for updates about the earthquake. 地震についての最新情報を(続報)を待った。 wait for : ~を待つ updates about the earthquake で「地震についての続報」を意味しています。 2. further news 続報 further は「さらに先に、もっと進んだ」という意味で、further news で「続報」を表現できます。 例文 Following the major earthquake, I waited for further news. 大きな地震の後、さらなるニュース(続報)を待ちました。 following : ~に続く major : 大きな earthquake : 地震 Following the major earthquake は「大きな地震の後」と訳します。 参考になれば幸いです。
1. tell everything 洗いざらい話す。 tell : 話す、語る、言う everything : すべて 「すべてを話す」という表現を使って、「洗いざらい話す」を表現しました。 例文 She decided to tell everything to the police. 彼女は警察にすべてを(洗いざらい)話すことに決めました。 decide to : ~することを決める to the police : 警察に 2. spill the beans 洗いざらい話す。 spill : こぼす the beans : 名詞で「豆」という意味ですが、この表現では「秘密」や「情報」を指します。 この表現は、「秘密を明かす」「内情を暴露する」という意味です。これは、誰かが意図せずに、または意図的に秘密を漏らすことを指す口語表現です。 例文 Don't spill the beans! 秘密を漏らさないで! 参考になれば幸いです。
1. Who can tell me...? わかる人? tell : 言う Who を使った疑問文で、「誰が私に(答えを)言えますか?」という文章で、「わかる人?」を表現しました。 例文 Who can tell me the answer to this problem? この問題の答えを教えてくれる(言える)人はいますか? the answer to this problem は「この問題の答え」という意味です。 2. Who knows ...? わかる人? know : 知っている know 「知っている」を使って、「誰か知っていますか?(わかりますか?)」という文章で、「わかる人?」を表現しました。 シンプルな表現です。 例文 Who knows the answer? 答えを知っている人はいますか? answer : 答え 参考になれば幸いです。
「未読スルーしないで」は上記のように表現できます。 leave : そのままにする unread : 未読の、読まれていない please を使って、丁寧にお願いする文章にしました。 leave 「そのままにする」を使って「私のメッセージを未読のまま置いておく」を表現し、「未読スルー」を表しました。 このフレーズは、誰かに送ったメッセージが読まれないまま放置されている場合に、相手にメッセージを読んでほしいというお願いをする際に使用できます。 また、もう少し、カジュアルに表現したい場合は、 Hey, could you check my messages? ねえ、私のメッセージを確認してくれない? check : 確認する などの表現を使って、直接、「メッセージを読んで」とお願いすることもできます。 参考になれば幸いです。
1. I was caught off guard. 足をすくわれた。(不意を突かれた。) was caught は 動詞 catch の受動態で、「捕まえられた」「不意を突かれた」という意味です。 guard は「警戒」「防備」という意味で、off guard は「警戒を解いている状態」「油断している状態」を意味します。 「不意を突かれた」「油断していた」「思わぬところで驚かされた」という意味のフレーズです。このフレーズは、予期せぬ出来事や状況によって驚かされたり、準備ができていない状態で対処しなければならなかったことを示します。 2. I was blindsided. 足をすくわれた。(予期しない攻撃を受けた。) blindsided は動詞 blindside の過去分詞形で、「不意打ちを食らわせる」「突然攻撃される」という意味です。この場合、受動態として使われており、「不意を突かれた」という意味になります。 このフレーズを使うことで、予期しない出来事や驚かされた状況を効果的に伝えることができます。 参考になれば幸いです。