Hana Sasaki

Hana Sasakiさん

2024/08/28 00:00

未読スルーしないで を英語で教えて!

友達がいつも未読スルーするので「未読スルーしないで」と言いたいです。

0 233
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 16:50

回答

・Don't leave me on unread.
・Don't leave me on delivered.

「既読スルーしないで」という意味です。LINEなどのメッセージアプリで、相手がメッセージを読んだのに返信がない状況で使います。

「返事ちょうだい!」「なんで無視するの?」といった少し甘えたニュアンスや、軽い冗談っぽさ、時には少し寂しい気持ちを表すのにぴったりなフレーズです。

Hey, don't leave me on unread all the time!
ねえ、いつも未読スルーしないでよ!

ちなみに、「Don't leave me on delivered.」は「メッセージ送ったのに返信ちょうだいよ〜」って感じのフレーズだよ。相手がメッセージを受け取った(delivered)のに返信がない時、ちょっと寂しい気持ちや「早く返事して!」という軽い催促で使えます。親しい友達とのカジュアルなやり取りにぴったり!

Hey, I see my messages are still on delivered. Don't leave me on delivered, please!
ねぇ、メッセージまだ未読なんだけど。未読スルーしないでよ!

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 20:22

回答

・Please don't leave my messages unread.

「未読スルーしないで」は上記のように表現できます。

leave : そのままにする
unread : 未読の、読まれていない

please を使って、丁寧にお願いする文章にしました。
leave 「そのままにする」を使って「私のメッセージを未読のまま置いておく」を表現し、「未読スルー」を表しました。

このフレーズは、誰かに送ったメッセージが読まれないまま放置されている場合に、相手にメッセージを読んでほしいというお願いをする際に使用できます。

また、もう少し、カジュアルに表現したい場合は、
Hey, could you check my messages?
ねえ、私のメッセージを確認してくれない?
check : 確認する

などの表現を使って、直接、「メッセージを読んで」とお願いすることもできます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV233
シェア
ポスト