machidaさん
2020/09/02 00:00
未読スルー を英語で教えて!
メッセージを読まれていない、返信も来ていない状態の時に「未読スルー」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Ignoring unread messages
・Leaving messages unread
・Mark as unread
I'm ignoring unread messages now.
「現在、未読のメッセージを無視しています。」
「Ignoring unread messages」は「未読メッセージを無視する」を意味します。これは、メールやチャットなどで受け取ったメッセージを読まずに放置する行為を指します。主に、忙しくてメッセージを読む時間がない、または読みたくない場合に使われます。また、メッセージが多すぎて一部しか読まない状況を示すこともあります。
I left the message unread and have not received a reply yet.
「メッセージは未読のままで、まだ返信も来ていません。」
I'll mark this email as unread until I get a response from him.
「彼からの返信が来るまで、このメールは未読にしておきます。」
Leaving messages unreadは、メッセージを見ることなく未読のままにしておく行為を指します。これは、時間がないためにすぐにはメッセージを読むことができない、またはメッセージを無視していることを示すかもしれません。一方、Mark as unreadは、既に読んだメッセージを意図的に未読の状態に戻す行為を指します。これは、後で再度確認したい場合や、メッセージに対するアクションをリマインダーとして保持したい場合によく使用されます。
回答
・To be left unread and ignored
・To ghost someone
未読:unread
スルーする:to ignore (動詞)
「未読スルー」を直訳すると、「unread and ignored」となります。
例
I was left unread and ignored.
未読スルーされている。
もう一つの表現は、「To ghost someone」です。
「Ghost」(名詞)は「幽霊」ですが、「To ghost」(動詞)は「誰かをいきなり無視する。いきなり一切の連絡・関係を絶つ」と言う意味でスラングとしても非常によく使われます。
例
Hey, don't ghost me. Answer my text.
未読スルーすんなよ。返事してよ。
以上、ご参考になれば幸いです。