プロフィール

英語系資格

英検準1級

海外渡航歴

自己紹介

現在、オンライン英会話をほぼ毎日受講しており日々勉強中です。
ネイティブレベルではありませんがお役に立てればと思っております。

0 217
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いじめを助長するようなことはしてほしくない」は上記のように表現できます。 encourage : 助長する、励ます bullying : いじめ want 人 to do ~ は「人に~して欲しい」というフレーズで、ここでは否定文で使われています。 anything は「何でも」という意味ですが、この文章では、否定文とセットになって「どんなことも」というニュアンスを持っています。 that encourages bullying は 関係代名詞 that を用いた形で、「いじめを助長する(ような)」行為を具体的に説明し、anything を説明しています。 直訳すると、「いじめを助長するようなことはどんなことも、あなたにして欲しくない」となります。 この文は相手に対して直接的なお願いをするものであり、比較的カジュアルなトーンで使うことができます。ただし、感情的になりすぎず冷静に伝えたい場合にも適しています。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 199
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「知ろうともしないでひどい」は上記のように表現できます。 awful : ひどい It's awful of you は「あなたが~するなんてひどい」という意味です。 without は「~なしに」「~せずに」という否定的な接続詞です。 even trying は「試みることすらしない」という意味で、相手の努力の欠如を強調しています。 to get to know him は「彼のことを知ろうとすること」を表しています。 例文 It's awful of you to judge him without even trying to get to know him. 彼を知ろうともしないで、彼を批判(判断)するなんてひどい。 judge : 批判する この文は、相手に対して行動を見直すよう促すと同時に、強い感情を込めた表現です。礼儀を保ちながらも意見をしっかり伝えたい場面で使えます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 177
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「よけいにやる気が出てきた」は、上記のように表現できます。 I feel は 「私は感じる」と直訳でき、自分の感情や感覚を伝える表現です。 even more motivated は「さらにやる気がある」という意味です。motivated は「やる気を感じている」という形容詞で、even more は「さらに一層」という意味で、強調する副詞句です。 例文 After hearing this proposal, I feel even more motivated. この提案を聞いた後、よけいにやる気が出てきた。 proposal : 提案 After は「~の後で」を表す接続詞です。 hearing は「聞く」という意味の動詞 hear の現在分詞です。ここでは「~を聞いた後」という状況を説明する補足フレーズとして使われています。 この文は、ビジネスや会話の中で、自分のポジティブな反応や感情を伝えるのに適した表現です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 251
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない」は上記のように表現できます。 I don't want you to は、I want someone to do something 「人に~してほしい」という表現で、ここでは否定形となっており、「あなたに~して欲しくない」という意味になります。 assumption は名詞で、「事実だと考えること、決めてかかること」という意味があり、make assumptions で、「十分な情報がないままに推測する、決めつける」という意味になります。 without listening to me first は、「私の話を最初に聞くことなしで(聞かずに)」という意味です。 without の後には、名詞が来るので、listen ではなく、listening にすることを忘れないようにしましょう。 この文章は、誰かが誤解されたり無視されたと感じる状況でよく使われます。相手に判断する前に話を聞いてほしいことを表現しています。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 253
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飲みやすい味」は上記のように表現できます。 pleasant : 快適な、心地よい taste : 味 直訳すると、心地よい味があるという意味になり、薬の味が良いことを表現しています。 例文 This medicine has a pleasant taste and is easy to take. この薬は飲みやすい味だ。 medicine : 薬 easy to take : 飲みやすい(飲むことが簡単) この文は、This medicine has a pleasant taste「この薬は心地よい味がある」とThis medicine is easy to take「この薬は飲みやすい」という同じ主語を持つ、2つ文章が合わさって、1つの文章になっています。 参考になれば幸いです。

続きを読む