プロフィール
Claire2
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
現在、オンライン英会話をほぼ毎日受講しており日々勉強中です。
ネイティブレベルではありませんがお役に立てればと思っております。
「彼女が連絡を返してくれない時がある。」は上記のように表現できます。 Sometimes : 時々 reply to : 返信する reply は「~に返事をする」という意味を取るときに前置詞 to を伴います。日本語では省略されることもある「~に」という対象を明確に示す重要な構造です。忘れないようにしましょう。 この文章は、直訳すると、「時々、彼女は私のメッセージに返信しない」という意味になり、相手に対して控えめに事実を伝える表現です。直接的な批判を避けつつ、時々返事がないことを穏やかに述べる場面に適しています。 例文 Sometimes, she doesn't respond to emails promptly. 彼女は時々メールにすぐ返信しない。 respond to : ~に応じる、返信する promptly : すぐに 参考になれば幸いです。
「無理に話を合わせなくても、自分の意見を言っていいんだよ」は上記のように表現できます。 don't have to は「~する必要がない」という意味で、義務や必要性がないことを表します。この文では、「すべてに同意する必要はない」という柔らかい表現で否定を伝えています。 agree with ~ は「~に同意する」という意味のフレーズで、人の意見や考えに賛成することを指します。ここでは everything を伴って、「すべてに同意する」という意味になっています。 It's okay to ~「~しても大丈夫だ」という表現で、相手を安心させるニュアンスを持っています。 share は「共有する、伝える」という意味で、意見や感情を表現する際に使われます。 your own opinion は「あなた自身の意見」という意味で、own を使うことで「他人に依存しない自分の意見」というニュアンスを強調しています。 この文は、相手に自信を与えたい場面で非常に適した表現です。「自分の意見を言うのをためらっている相手」に対して、心理的な安心感やサポートを伝える柔らかく親しみやすい言い方です。 例文 You don't have to follow everyone else. It's okay to express yourself. みんなに従う必要はないよ。自分を表現しても大丈夫だよ。 follow : 従う everyone else : 他のみんな express :表現する 参考になれば幸いです。
Any more は「これ以上の」という意味で、量や頻度を強調する表現です。否定的なニュアンスを伴う文脈でよく使われます。 lateness は「遅刻」という意味の名詞で、「時間通りに来ない状態」を指します。 will は「~だろう」という未来を示す助動詞です。 be accepted は受動態で、「(遅刻が)受け入れられる」という表現です。この文では否定形になっており、「受け入れられない」という結果を強調しています。 このフレーズは、ビジネスやフォーマルな場面で、ルールを再確認しつつ明確な警告を与える際に適しています。また、直接的な表現であるため、強調したい場合に効果的です。 例文(構造の似た文) Any more disruptions will not be tolerated. これ以上の妨害は容認されません。 disruption : 妨害 tolerate : 許す 参考になれば幸いです。
「彼の友達のうち、最も親しいのは田中さんです 」は上記のように表現できます。 Among は 「~の中で」「~のうち」という意味の前置詞で、複数の選択肢や集団の中で特定のものを指す場合に使われます。Among his friends で「彼の友達のうち(中で)」という意味になります。 the closest は、形容詞 close「親しい、近い」の最上級形で、「最も親しい」という意味です。 one は「1人」や「1つ」を指す代名詞で、ここでは「友達」という名詞を受けています。 Mr. Tanaka は「田中さん」という固有名詞で、最も親しい友達が誰であるかを具体的に示しています。「田中さん」が女性の場合は、Mr. の代わりに、Ms. を使いましょう。Ms. は、女性の敬称であり、相手の結婚状況(未婚・既婚)に関係なく使うことができます。 この文は、特定のグループ内で最も親しい人物を特定して紹介するフレーズで、日常会話や説明の場面でよく使われます。比較的フォーマルな言い方ですが、カジュアルな会話でも自然に使用できます。 参考になれば幸いです。
「過酷な労働環境にさらされていた」は上記のように表現できます。 be exposed to : ~にさらされている(受動態) harsh : 過酷な labor conditions : 労働条件 例文 Workers exposed to harsh labor conditions called for better treatment. 過酷な労働環境にさらされていた従業員たちは、改善を求めた。 Workers exposed to harsh labor conditions は、名詞 Workers を修飾する過去分詞 exposed を含む表現で、この文章の主語となっています。関係代名詞節が省略されて簡略化されています。 具体的には、Workers (who were) exposed to harsh labor conditions の(who were)が省略されています。 called for は「~を求めた」「~を要求した」という意味の熟語表現です。これは、何かを強く主張する際に使われます。 better treatment は「より良い待遇」や「改善された扱い」という意味の名詞句で、労働者たちが求めた具体的な内容を表しています。 この文は、労働環境の改善や社会的な問題に関する議論でよく使われる表現です。過酷な条件に反応した労働者たちの行動や要求を簡潔かつ説得力を持って説明しています。 参考になれば幸いです。