Egawa

Egawaさん

2025/02/25 10:00

知ろうともしないでひどい を英語で教えて!

外見だけで友達を批判されたので、「彼を知ろうともしないでひどい」と言いたいです。

0 183
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/16 11:07

回答

・It's awful of you to ~ without even trying to get to know him.

「知ろうともしないでひどい」は上記のように表現できます。

awful : ひどい

It's awful of you は「あなたが~するなんてひどい」という意味です。
without は「~なしに」「~せずに」という否定的な接続詞です。
even trying は「試みることすらしない」という意味で、相手の努力の欠如を強調しています。
to get to know him は「彼のことを知ろうとすること」を表しています。

例文
It's awful of you to judge him without even trying to get to know him.
彼を知ろうともしないで、彼を批判(判断)するなんてひどい。

judge : 批判する

この文は、相手に対して行動を見直すよう促すと同時に、強い感情を込めた表現です。礼儀を保ちながらも意見をしっかり伝えたい場面で使えます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV183
シェア
ポスト