Ori

Oriさん

2025/02/25 10:00

ドアが壊れていても、修理しようともしない を英語で教えて!

会社のトイレのドアが壊れていてそのままになっているので、「ドアが壊れていても、修理しようともしない」と言いたいです。

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 15:05

回答

・Even though the door is broken, they don't even try to fix it.
・Despite the door being broken, they make no effort to repair it.

1 Even though the door is broken, they don't even try to fix it.
ドアが壊れていても、修理しようともしない。

構文は、前半は主節の条件を表す従属副詞節で接続詞(Even though:たとえ~でも)の後に第二文型(主語[door]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[broken:壊れている])で構成します。

後半は主節で第一文型(主語[they]+動詞[try:~しようとする])に否定語(don't)と副詞(even:さえ)と副詞的用法のto不定詞(to fix it:それをなおそうと)を組み合わせて構成します。

2 Despite the door being broken, they make no effort to repair it.
ドアが壊れているのに、修理しようともしない。

構文は、現在分詞を用いた副詞句(Despite the door being broken:ドアが壊れているのに)の後に第三文型(主語[they]+動詞[make]+目的語[no effort])に副詞的用法のto不定詞(to repair it:それをなおそうと)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV68
シェア
ポスト