プロフィール

taka0105
英語講師
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
カナダに約1年間留学していました。
自己紹介
高校生対象の英語講師を17年やっています。
本年度も、旧帝国大学志望の学生を受け持っています。
カナダに留学していましたので、英会話は日常英会話は問題なくできます(今でもネイティブと一日30分程英会話をしています)。
大学入試の英作文の添削や、大学入試の長文問題の解説ができます。

「無意識に~する癖がある」は上記のような表現を使用します。 have a habit : 癖がある unconsciously : 無意識に ズバリ「無意識に~する癖がある」という表現です。「~する」は、 a habit の後ろに of という単語を付け足して使用します。以下、質問に対する回答です。 You seem to have a habit of clenching your teeth unconsciously. 無意識に歯を食いしばる癖がありますね。 seem to ~ : ~しているように見える clenching your teeth : 歯を食いしばる ズバリ「歯を食いしばる癖がありますね」という表現です。 seem to を使用することにより、断定を避けて少し丁寧なニュアンスになっています。

flatter 以外で、人を持ち上げる時には、 butter up という表現を使用することができます。 butter は、いわゆるトーストなどに塗るバターです。なぜ butter up で「お世辞を言う」となるのかというと、一つには、 butter を動詞として使用しているからという事があげられます。 butter は動詞で使用すると「バターを塗って甘くする」という意味になります。そこから、「人を甘やかす」となり、「人を甘やかす事で利益を得る」となり、「お世辞を言う」と変化していきました。実際、映画で以下のようなフレーズを聞いた事があります。 There is no better way to butter up a parent. 親にお世辞を言って満足させるこれ以上いい方法が見当たらない。 flatter を知っているという事は、質問者様はかなりの英語力をもっていると推測しますので、説明は省略します。

1. stand out in a bad way 悪目立ちする stand out : 目立つ in a bad way : 悪い方法で 「悪い方法で目立つ」という表現から「悪目立ちする」というニュアンスを出しています。 Don't stand out in a bad way. 悪目立ちしないで。 don't ~ : ~してはいけない 2. draw too much attention 悪目立ちする draw : 引く too much : 多すぎる attention : 注意 上記の表現は「多すぎる注意を引く」という意味で、「悪目立ち」というニュアンスは出ませんが、この表現を使用すれば「悪目立ちしないで」というメッセージを伝えることは可能です。以下、英文です。 Try not to draw too much attention. 悪目立ちしないで。 try not to ~ : ~しようとしないで 「多すぎる注意を引こうとしないで」とすれば、文脈判断でなぜ目立たないでほしいのか、それは悪目立ちしているからだ、というのがわかると思います。

1. That's disappointing! それはテンション下がるよ! disappointing : 失望させるような 「それは失望させるようなものだね」という表現から「それはテンション下がるよ」というニュアンスを出しています。 disappointing は、日常英会話でよく使用する単語です。 2. That's such a bummer! それはテンション下がるよ! such a ~ : 強調表現 a bummer : 失望 「それはとても失望させるものだ」という表現から「それはテンション下がるよ」というニュアンスを出しています。この表現はかなりカジュアルな表現ですので、使用するなら仲間内で使用しましょう。目上の人に使用すると失礼にあたります。

1. has not approved 審査がおりない approve : 承認する 「承認されない」という表現から「審査がおりない」というニュアンスを出しています。 The credit card company hasn't approved my purchase. カード会社からの審査がおりない。 直訳「クレジットカード会社が私の買い物に対して承認しない」 the credit card company : クレジットカード会社 my purchase : 私の買い物 2. be under review 審査がおりない under review : 審査中 「審査中だ」という表現から「審査がおりない」というニュアンスを出しています。 My transaction is still under review by the credit card company. カード会社からの審査がおりない。 my transaction : 私の取引 still : まだ