saito toshikiさん
2024/09/26 00:00
場が持たない を英語で教えて!
友人が知り合いのいないパーティーに招待してきたので「場が持たないよ」と言いたいです。
回答
・Things are getting a bit awkward.
・hard to keep the conversation going
1. Things are getting a bit awkward.
場が持たないよ。
things : 物事
a bit : 少し
awkward : 気まずい
上記の表現は、カジュアルな言い方で、「ちょっと気まずくなってきた」という意味です。
そこから、「場が持たない」というニュアンスを表現しています。
2. hard to keep the conversation going : 会話を続けるのが難しい
hard : 難しい
keep A ~ing : A を~ingするように保つ
the conversation : 会話
「場が持たない」と言う表現は「会話が続かない」とも解釈ができますので、上記の様な表現を使用しても同じ様な意味になります。
It's hard to keep the conversation going.
場が持たないよ。