nanaeさん
2020/09/02 00:00
間が持たない を英語で教えて!
初対面の人や特別共通の話題がない人と二人っきりになると、話が尽きてしまう時に「間が持たない」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Time flies.
・Fleeting moment.
It's hard to fill the silence when you're with someone you've just met or when you don't have any common topics to talk about.
初対面の人や特別共通の話題がない人と二人きりのとき、くだけた話で時間をつなげるのは難しいです。
"Time flies"は「時間があっという間に過ぎる」という意味の英語の成句です。主に、楽しい時間や集中している時間を過ごしているときに使われます。自分が気が付かないうちに時間が過ぎる感覚を表現するときに言います。例えば、友人との会話が弾み、時間を忘れてしまった後に「Time flies」と言うことがあります。また、長期的な視点でも使えます。あっという間に年月が過ぎたと感じる時にも「Time flies」を使います。
It's hard to fill the silence when you're alone with a stranger or someone you don't have much in common with, you know? The conversation just dies after that fleeting moment.
初対面の人や共通の話題がない人と二人きりになると、会話を続けるのって難しいですよね?その一瞬の「間」が経つと、会話はすぐに途切れてしまいます。
"Time flies"は主にポジティブな状況で使われ、時間がいつの間にか過ぎてしまったと驚く感じを表します。例えば、友人と楽しく過ごした後や、好きなことをしている時などです。一方、 "Fleeting moment"は一瞬で過ぎ去る瞬間を表し、それが美しい、特別な、あるいは感情的なものであった場合に使われます。記憶に残る出来事や、一生に一度しかないような体験を指すことが多いです。
回答
・conversation doen't last long.
初対面の人や特別共通の話題がない人と二人っきりになると、間が持たない。
When I am with someone I meet for the first time or who desn't have a common topic,
our conversation doen't last long.
conversation doen't last long = 間が持たない, 会話が続かない
common topic = 共通の話題
last = 続く
long = 長く(Adv. 副詞)