プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

カナダに約1年間留学していました。

自己紹介

高校生対象の英語講師を17年やっています。
本年度も、旧帝国大学志望の学生を受け持っています。
カナダに留学していましたので、英会話は日常英会話は問題なくできます(今でもネイティブと一日30分程英会話をしています)。
大学入試の英作文の添削や、大学入試の長文問題の解説ができます。
本年度の担当は、京都大学、一橋大学、大阪大学、九州大学、医学部医学科です。

0 6
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蔑ろにする」は上記のような表現を使用します。 take : 受け取る lightly : 軽く take lightly で、何かを「軽く受け取る」となり、「軽視する」「蔑ろにする」というニュアンスを出すことができます。 Don't take the rules lightly. 規則を蔑ろにしちゃダメだよ。 rule という単語を使用する際は、follow「従う」や ignore「無視する」と一緒に使用することが多いです。 Make sure to follow the rules. 規則をちゃんと守るように。 make sure to ~ : 確実に~する You shouldn't ignore the rules. 規則を無視してはいけません。

続きを読む

0 7
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「渦巻く」は上記のような表現を使用します。 swirl は感情にも使用しますが、物理的に何かが渦巻いている時にも使用できます。 The waves are swirling. 波が渦巻いている。 Negative emotions are swirling inside me. よくない感情が心の中で渦巻いています。 negative emotions : ネガティブな感情 inside ~ : ~の内側 また、同じようなニュアンスを出すためには、ネイティブはよく overwhelm という単語を使用します。 My mind is overwhelmed with negativity. 頭の中がネガティブな感情でいっぱいです。 my mind : 私の頭 is overwhelmed : 圧倒される with negativity : ネガティブな感情で

続きを読む

0 8
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お弁当どんな風に作ってる?」は上記のような表現を使用します。 How : どのように the lunchbox : お弁当 How do you make your kids' lunchbox? 子供のお弁当はどんな風に作っているの? kids' : 子どもたちの 子どもが1人の場合は、 kid's としてください。 2人以上いる場合は、上記のままで構いません。 また、英語では「詰める」という行為を重視するため、 pack をよく使います。 How do you usually pack your kids' lunches? 普段、子供のお弁当はどんな風に詰めてるの? lunchbox で「お弁当」ですが、単に lunch でもカジュアルな場面では「お弁当」になります。

続きを読む

0 9
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「滲んで消える」は上記のような表現を使用します。 smudge : 滲む fade away : 消える smudge は、文字やインクに触れたり、湿気で滲む時に使います。 fade away は日本語でも消える時に「フェードアウト」すると使いますが、その「フェード」です。 fade だけでも「消える」という意味になります。 ちなみに、バスケットボールで、後ろに飛びながらシュートを撃つ事を「フェイドアウェイシュート」と言いますが、その語源となった表現です。 The letters are smudging and fading away. 文字が滲んで消えていっています。 the letters : 文字 letter は「手紙」という意味もありますが、「文字」という意味もあります。

続きを読む

0 10
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. leak : 漏れだす leak は、一般的な「漏れる」を指します。水や液体が隙間や壊れた部分からゆっくり漏れ出すことを表します。 The toilet water is leaking. トイレの水が漏れています。 2. overflow : 溢れ出す 水が何を over 「超えて」 flow 「流れだす」ので、 overflow で「溢れ出す」です。 水が溢れたり、限界を超えて出ている場合に使います。 The toilet is overflowing. トイレが溢れています。 今回の場合はどちらの場面なのかがわかりませんでしたので、2つの回答を提示させていただきました。 それぞれ場面によって使い分けてください。

続きを読む