プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

カナダに約1年間留学していました。

自己紹介

高校生対象の英語講師を17年やっています。
本年度も、旧帝国大学志望の学生を受け持っています。
カナダに留学していましたので、英会話は日常英会話は問題なくできます(今でもネイティブと一日30分程英会話をしています)。
大学入試の英作文の添削や、大学入試の長文問題の解説ができます。

0 410
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Fallen leaves are blowing around. 落ち葉が舞う。 fallen leaves : 落ち葉 be blowing : 風に吹かれて動いている around : あちらこちらに 「落ち葉が風に吹かれてあちこちに動いている」という表現から「落ち葉が舞う」というニュアンスを出しています。 2. Fallen leaves are flying in the wind. 落ち葉が舞う。 be flying : 飛んでいる in the wind : 風の中を 「落ち葉が風の中を飛んでいる」という表現から「落ち葉が舞う」というニュアンスを出しています。「舞う」は dance ですが、英語では、葉っぱはダンスしません。

続きを読む

0 201
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ひっそりと涙を流す」は上記のような表現を使用します。 quietly : 静かに shedding tears : 涙を流すこと ズバリ「ひっそりと涙を流す」という表現です。 例文 It was heartbreaking to see him quietly shedding tears. ひっそりと涙を流す姿が切なかった。 It was heartbreaking to ~ : ~は胸が痛かった see A B : A が B するのを見る 友人を男性と捉えています。「彼が静かに涙を流すのをみるのは胸が痛かった」という表現から「ひっそりと涙を流す姿が切なかった」というニュアンスを出しています。

続きを読む

0 213
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. have a head-on collision 正面からぶつかる a head-on collision : 正面衝突 ニュースなどで「正面衝突する」という時にこの表現を使用します。 I thought I was going to have a head-on collision with a car. 正面衝突するかと思った。 I thought ~ : ~だと思う are going to ~ : ~するところ ズバリ「正面衝突するかと思った」という表現です。 2. crash straight into a car 正面からぶつかる crash : 激しくぶつかる straight : まっすぐ 「まっすぐ車に激しくぶつかる」という表現から「正面衝突する」というニュアンスを出しています。 I thought I was about to crash straight into a car. 正面からぶつかるかと思った。 was about to ~ : ~するところだ 「まっすぐ車に激しくぶつかるところだった」という表現から「正面からぶつかるかと思った」というニュアンスを出しています。

続きを読む

0 570
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. even if you fail たとえ失敗しても even if ~ : たとえ~でも fail : 失敗する ズバリ「たとえ失敗しても」というニュアンスが出る表現です。 Even if you fail, it's important to keep trying. たとえ失敗しても、挑戦し続けることが大切です。 important : 重要な keep ~ : ~し続ける try : 挑戦する 「挑戦する」となると、 challenge を使いがちですが、カジュアルに try で構いません。 2. even if things don't work out たとえ失敗しても things : 物事 work out : うまくいく 「たとえ物事がうまくいかないとしても」というニュアンスから「たとえ失敗しても」という意味が出ます。 Even if the things don't work out, it's important to keep trying. たとえ失敗しても、挑戦し続けることが大切です。

続きを読む

0 213
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. She slipped him the letter. 彼女はひそかに手紙を彼に渡した。 slip : こっそり渡す the letter : 手紙 ズバリ「彼女はひそかに手紙を彼に渡した」というニュアンスが出る表現です。 slip には「滑る」という意味がありますが、今回は「こっそり渡す」という意味で使用しています。 2. She passed him the letter on the sly. 彼女はひそかに手紙を彼に渡した。 pass : 渡す on the sly : こっそりと こちらもズバリ「彼女はひそかに手紙を彼に渡した」というニュアンスが出る表現です。 sly は「ずる賢い」という意味です。そこから「ずる賢く」となり「こっそりと」となります。

続きを読む