Yamapiさん
2024/12/19 10:00
くるりと身をひるがえし を英語で教えて!
突進してきた猫が方向転換して逃げて行ったので、「猫がくるりと身をひるがえして逃げた」と言いたいです。
回答
・He spun around on his heel.
・He whirled around.
「He spun around on his heel.」は、「彼はくるっと踵(きびす)を返した」という意味です。
単に振り返るのではなく、怒り、驚き、決意などの強い感情を伴って、素早くシャープに方向転換するニュアンスがあります。
例えば、口論の末に「もういい!」と背を向ける時や、急な呼びかけにハッとして振り返るようなドラマチックな場面で使われます。
The cat spun around on its heel and bolted.
猫がくるりと身をひるがえして逃げていった。
ちなみに、"He whirled around." は「彼はくるっと振り返った」という意味ですが、ただ振り返るんじゃなく、驚きや怒り、焦りなどで「バッ!」「サッ!」と勢いよく体を回転させる感じです。物音に驚いた時や、急に名前を呼ばれて「え!?」ってなるようなドラマチックな場面で使えますよ。
The cat rushed towards me, then whirled around and ran away.
猫が私に向かって突進してきましたが、くるりと身をひるがえして逃げていきました。
回答
・quickly turn around
・spin around
1. quickly turn around
くるりと身をひるがえし
quickly : 素早く
turn around : ひっくり返す・くるくる回る
「素早く身を返す」という表現から「くるりと身をひるがえし」というニュアンスを出しています。
The cat quickly turned around and ran away.
猫がくるりと身をひるがえして逃げた。
直訳は「猫が素早く身を返し、逃げた」です。
ran away : 逃げた
2. spin around
くるりと身をひるがえし
spin around : 回転する
「回転する」で「くるりと身をひるがえす」です。
The cat spun around and dashed off.
猫がくるりと身をひるがえして逃げた。
dashed off : 逃げた
Japan