musika

musikaさん

2024/09/26 00:00

二の舞 を英語で教えて!

友人が前の人と同じ失敗を繰り返しそうだったので「それじゃ彼の二の舞だよ」と言いたいです。

0 8
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 22:21

回答

・go down the same path
・head for the same fate

1. go down the same path : 二の舞
the same path : 同じ道
「二の舞」とは、「同じ結果になる」と解釈する事ができます。
「同じ道をたどる」という意味で、比喩的に「同じ結果になる」というニュアンスを伝える事ができます。

You are going down the same path as him.
それじゃ彼の二の舞だよ。
「あなたは彼と同じ道をたどっている」という意味から、「それじゃ彼の二の舞だよ」というニュアンスを伝えています。

2. head for the same fate : 二の舞
「同じ運命をたどる」という意味で、少しフォーマルに「二の舞」というニュアンスを表現しています。

You are heading for the same fate as him.
それじゃ彼の二の舞だよ。

役に立った
PV8
シェア
ポスト