Hiroaki

Hiroakiさん

2023/10/10 10:00

歴史的な戦いの舞台だった を英語で教えて!

ある歴史的な場所について「歴史的な戦いの舞台だった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 732
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 16:22

回答

・This was the site of a historic battle.
・This was the scene of a historic battle.

「ここは歴史的な戦いの舞台となった場所です」という意味です。

昔、ここで重要な戦いがあったんだな、という歴史の重みを感じさせるフレーズ。古戦場跡や城跡などを訪れた際、看板の説明を読んだり、ガイドが話したりする場面でよく使われます。友人との旅行で「へぇ、ここがあの有名な戦いの場所だったんだ!」と感慨深く話す時にもぴったりです。

This was the site of a historic battle.
ここは歴史的な戦いの舞台でした。

ちなみに、このフレーズは旅行先などで「ここ、実は歴史的な戦いがあった場所なんだ」と豆知識を披露するときにぴったりです。穏やかな風景とのギャップを伝え、相手の興味を引くのに使えます。歴史の重みを感じさせる、ちょっとドラマチックな一言ですね。

This was the scene of a historic battle.
ここは歴史的な戦いの舞台でした。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 04:59

回答

・It was the stage of a historical battle.
・It was the site of a historic battle.

It was the stage of a historical battle.
歴史的な戦いの舞台だった。

stage は「舞台」「ステージ」などの意味を表す名詞ですが、「演劇」「演劇界」などの意味も表せます。また、historical は「歴史的な」「歴史上の」などの意味を表す形容詞です。

Although little known, this town was the stage of a historical battle.
(あまり知られていないが、この町は、歴史的な戦いの舞台だった。)

It was the site of a historic battle.
歴史的な戦いの舞台だった。

site は「場所」「敷地」「現場」などの意味を表す名詞になります。また、historic も「歴史的な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「歴史的に重要な」というニュアンスがある表現になります。

Far ago, this place was the site of a historic battle.
(遠い昔、この地は歴史的な戦いの舞台だった。)

役に立った
PV732
シェア
ポスト