プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

カナダに約1年間留学していました。

自己紹介

高校生対象の英語講師を17年やっています。
本年度も、旧帝国大学志望の学生を受け持っています。
カナダに留学していましたので、英会話は日常英会話は問題なくできます(今でもネイティブと一日30分程英会話をしています)。
大学入試の英作文の添削や、大学入試の長文問題の解説ができます。
本年度の担当は、京都大学、一橋大学、大阪大学、九州大学、医学部医学科です。

0 33
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご記入お願いします」は上記の表現を使用することができます。 fill out は「書類全体に記入して完成させる」というニュアンスを持つのに対し、 fill in は「書類の一部(一部の空欄部分)に記入して完成させる」というニュアンスを持ちます。 例) Please fill in the blank. 空欄に記入してください。 今回は宿泊者名簿なので、 fill out の方が適切です。 例文 Please fill out the guest list. こちらの宿泊者名簿にご記入ください。 guest は、いわゆる「ゲスト」ですが、「宿泊客」という意味もあります。 「名簿」は list ですので、「宿泊者名簿」は guest list となります。

続きを読む

0 10
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そっとしとく」は、上記の表現を使用することができます。 今の時代、ジェンダーについて語るのは少し怖いですが、「そっとしておく」対象が男性なら him を、女性なら her を使用します。 leave A B で「AをBのままにしておく」という意味で、これの B にあたる alone が「ひとり」という表現です。 芸人の今田さんや徳井さんらが「アローン会」なるものを結成していますが、あの「アローン」ですね。(おひとり様会・独身会くらいでしょうか) 例文 For now, leave him/her alone. ひとまずはそっとしておいてあげよう。 for now は「今のところ、ひとまず」という意味です。

続きを読む

0 15
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そうならないためにも」は上記のような表現を使用することができます。 in order to ~ : ~するために prevent : 防ぐ making mistakes : ミスをすること これらを組み合わせた上記の回答は、「ミスをするという行為を防ぐためには」というニュアンスの表現になります。 In order to prevent making mistakes in the future, you should gather as much information as possible in advance. 今後はそうならないためにも、予めしっかり情報収集しないと。 in the future : 将来(今後) gather : (情報を)集める in advance : 前もって(予め) as much information as possible : 可能な限り多くの情報

続きを読む

0 13
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それは初めて聞く名前です」は、直訳すると It's a name that I have never heard of. となりますが、単に I have never heard of the name. 「その名前は聞いたことがない」と表現する方が普通です。 ちなみに、 I have ではなく I've と短縮形にすることが多いです。 hear of ~ : ~を聞く(自分で聞くのではなくうわさなどが伝わって耳に入るニュアンス have never 過去分詞(現在完了といいます。今回は have never heard ) : ~したことがない I've never 過去分詞(~したことがない) は使用頻度が高いので、覚えておくといいと思います。 例) I've never played the piano. ピアノを弾いたことがない。

続きを読む

0 14
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「出世払い」は上記のような表現を使用することができます。 「出世払い」という名詞に完全に対応する表現はありませんので、「出世払い」の意味を考えることが大事です。 「出世払い」は「出世したら返してね」という意味で使われることはそんなに多くなく、「余裕があれば返してね」というニュアンスですよね。 そのように解釈すれば pay me back 「お金を返す」、 whenever you can 「それをできる時ならいつでも」という風に表現すれば「出世払い」のニュアンスは伝わると思います。 ちなみに whenever ~ は「~する時はいつでも」という表現です。 You can pay me back whenever you can. 出世払いでいいよ。

続きを読む