プロフィール
Frankie
米国公認会計士
日本
役に立った数 :0
回答数 :48
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、米国公認会計士のFrankieです。
アメリカの大学へ留学後、外資系コンサルティングファームにてファイナンスの仕事をしていました。
1. get caught up in small things 「小さなことに引っ張られる」という意味です。get caught up in は「〜に巻き込まれる、とらわれる」という意味で、日常的によく使われる表現です。 例文 It’s hard not to get caught up in small things when things aren’t going well. 物事がうまくいかないと、小さなことに引っ張られずにはいられない。 2. sweat the small stuff 直訳すると「小さなことで汗をかく」という意味ですが、「些細なことを気にする、小さなことに囚われる」というニュアンスで使われます。 例文 Don't sweat the small stuff. Everyone makes mistakes. 小さなことに引っ張られないで。誰でもミスはするものだよ。 参考にしてみてください。
1. collect signatures collect は「集める」、signatures は「署名」を表すため、「署名活動をする」は上記のように表現できます。 例文 We are collecting signatures to protect the local park. 私たちは地域の公園を守るために署名活動をしています。 2. run a signature campaign 「署名活動を実施する」という表現です。 run は「運営する、実施する」、campaign は「運動、キャンペーン」の意味です。 例文 We are running a signature campaign to save the historic building. 歴史的な建物を守るために署名活動を実施しています。 参考にしてみてください。
1. friend of the common people 「ここは庶民の味方です」という意味です。common people は「一般の人々、庶民」を表し、friend を付けることで「味方」というニュアンスを表現します。 例文 This restaurant is a friend of the common people with its reasonable prices and delicious food. このお店は手頃な価格でおいしい食事を提供する庶民の味方だ。 *reasonable prices:手頃な価格 2. people's ally 直訳すると「人々の協力者・味方」という意味です。ally は「味方、同盟者」を意味し、people's を付けることで「庶民の」という意味を表現します。 例文 A: The portions are huge and the prices are so affordable! ボリュームがあるのに、とても安いね! B: Yes, this restaurant is truly the people's ally. そうだね、このお店は本当に庶民の味方だよ。 *affordable:手頃な価格の 参考にしてみてください。
1. quick wit 「トンチ」は quick「素早い」と wit「知恵、機転」を組み合わせて表現できます。 とっさの判断で賢い解決策を見つけ出す能力を表します。 例文 Her quick wit helped her solve the tricky problem immediately. 彼女のトンチのおかげで、難しい問題をすぐに解決できました。 2. resourcefulness 「機転の利く能力、臨機応変に対応する能力」という意味で、トンチに近い表現です。 困難な状況で創造的な解決策を見つける能力を指します。 例文 A: I'm impressed by his resourcefulness in difficult situations. 彼のトンチには感心するよ。 B: Yes, he always comes up with clever solutions. そうだね、彼はいつも賢い解決策を思いつくんだ。
1. A huge crowd 「とても大きな人だかり」を意味します。 crowd は「人ごみ」「群衆」を意味する単語で、たくさんの人が集まっている状態や、その人の集まり自体を指します。 例文 There was a huge crowd around the street performer. ストリートパフォーマーの周りに黒山の人だかりができていた。 2. A sea of people 「人の海」という表現で、多くの人が一箇所に集まっている様子を表します。 視覚的にもイメージしやすい表現です。 例文 It was a sea of people at the concert. コンサートでは黒山の人だかりだった。 ※「黒山の」にあたる直接的に英語表現はないため、上記のように「たくさんの人が集まっている様子」をシンプルな別の表現に置き換えてみましょう。 参考にしてみてください。