Kato Tomoakiさん
2024/10/29 00:00
彼を落とす を英語で教えて!
片思いしているので、友人に「絶対に彼を落とす」と言いたいです。
回答
・Win his heart.
・Make him fall for you
「彼の心を射止める」「彼を夢中にさせる」といったニュアンスです。単に好かれるだけでなく、努力や魅力で彼の愛情を勝ち取る、という少しドラマチックで積極的な響きがあります。恋愛相談で「どうすれば彼の心を掴めるかな?」と話したり、恋愛映画のセリフで使われたりするような、ロマンチックなシチュエーションにぴったりです。
I'm going to win his heart, just you watch.
絶対に彼の心を射止めてみせるから、見てて。
ちなみに、「Make him fall for you」は「彼をあなたに惚れさせる」という意味だよ。ただ好きになってもらうんじゃなくて、何か魅力的なアピールや作戦で、彼が夢中になって恋に落ちちゃう、みたいな積極的なニュアンスがあるんだ。恋愛相談で「どうすれば彼を夢中にさせられるかな?」って話す時なんかにピッタリだね!
I'm going to make him fall for me, just watch.
絶対に彼を私に惚れさせてみせるから、見てて。
回答
・I’m going to win him over.
・I’ll make him mine.
1. I’m going to win him over.
「彼を説得して自分の方に引き寄せる」というニュアンスで、「彼を落とす」にぴったりの表現です。
win overは「人の心をつかむ」「説得する」という意味で、恋愛だけでなく人間関係全般でも使われます。
ここでは「彼の心を射止める」という意味で使えます。
例文
I’m going to win him over no matter what.
絶対に彼を落とすつもりだ。
2. I’ll make him mine.
直訳すると「彼を自分のものにする」という表現で、より直接的に「彼を落とす」という決意を伝えたいときに使います。
特に親しい友人との会話など、カジュアルな場面で使われる表現です。
例文
I’ll make him mine. Just wait and see!
絶対に彼を落とすから見てて!
参考にしてみてください。
Japan