MINAMIさん
2024/10/29 00:00
肩を落とす を英語で教えて!
がっかりした時に「肩を落とす」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
0
5
回答
・drop your shoulders
・be disappointed
1. drop your shoulders
肩を落とす。
英語でも日本語の「肩を落とす」と同様の表現をします。shoulders「(両)肩」を drop 「落とす」 という意味です。
例
After losing the match, he dropped his shoulders and sighed.
試合に負けて、彼は肩を落としてため息をつきました。
2. be disappointed
失望する。/がっかりする。
「肩を落とす」を意訳した表現です。disappoint は「失望させる」という意味で、主語が「がっかりさせられる」場合は受動態にします。
例
I was disappointed with the results.
結果にがっかりしました。
役に立った0
PV5