MINAMI

MINAMIさん

2024/10/29 00:00

肩を落とす を英語で教えて!

がっかりした時に「肩を落とす」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 5
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/09 15:24

回答

・drop your shoulders
・be disappointed

1. drop your shoulders
肩を落とす。

英語でも日本語の「肩を落とす」と同様の表現をします。shoulders「(両)肩」を drop 「落とす」 という意味です。

After losing the match, he dropped his shoulders and sighed.
試合に負けて、彼は肩を落としてため息をつきました。

2. be disappointed
失望する。/がっかりする。

「肩を落とす」を意訳した表現です。disappoint は「失望させる」という意味で、主語が「がっかりさせられる」場合は受動態にします。

I was disappointed with the results.
結果にがっかりしました。

役に立った
PV5
シェア
ポスト