Arisuさん
2024/08/28 00:00
肩を落とす を英語で教えて!
落ち込んだ時肩を落とすと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He looked so dejected.
・His shoulders slumped in disappointment.
「彼、すごくがっかりしてたね」という感じです。単に悲しいというより、試験に落ちたり、試合に負けたりして、希望を失い、肩を落としてしょんぼりしている様子を表します。励ましてあげたくなるような、見ていて切なくなるくらい落ち込んでいる時にぴったりの表現です。
He looked so dejected with his shoulders slumped after hearing the bad news.
彼はその悪い知らせを聞いて、肩を落とし、とてもがっかりした様子だった。
ちなみに、「His shoulders slumped in disappointment.」は、期待が外れてガッカリした時に、肩をがっくり落とす様子を表す表現です。試験に落ちた、試合に負けた、楽しみにしていた予定が中止になった時など、言葉にならないほどの落胆が体に出ちゃった、というシチュエーションで使えますよ。
When he saw the test results, his shoulders slumped in disappointment.
彼がテストの結果を見たとき、がっかりして肩を落とした。
回答
・slump one's shoulders
・hang one's head
1. slump one's shoulders
肩を落とす
slump は「沈み込む」や「崩れ落ちる」という意味の動詞です。日本語でも「スランプ」というように、スポーツ選手などにあるスランプの意味も持っています。
shoulders は「肩」です、肩は2つあるので複数形にします。
When he heard the bad news, he slumped his shoulders.
悪い知らせを聞いたとき、彼は肩を落とした。
2. hang one's head
頭をうなだれる
「肩を落とす」に近い表現で、後悔や失望など、ネガティブな感情を表すときに使われる表現です。
hang の過去形は hung です。
She hung her head after losing the game.
試合に負けて、彼女は頭をうなだれた。
Malaysia
Japan