プロフィール
Frankie
米国公認会計士
日本
役に立った数 :0
回答数 :12
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、米国公認会計士のFrankieです。
アメリカの大学へ留学後、外資系コンサルティングファームにてファイナンスの仕事をしていました。
1. You're in a dead end. dead end は「行き止まり」を意味し、比喩的に「行き詰まっている状態」を表現します。 例文 You're in a dead end. Let's think about what you can do now. 詰んでるね。今できることを考えてみよう。 2. You're stuck. 「行き詰まっている」という意味です。stuck は「動けない、立ち往生している」状態を表します。 例文 You're stuck right now, but this isn't the end. 今は詰んでるけど、これで終わりじゃないよ。 人生行き詰まることは誰にでもありますので、一言添えてご友人を励ましてあげてくださいね。
1. push through 「強行突破する」という意味です。push(押す) + through(〜を通って)で、「困難を押し切って進む」というニュアンスを表します。 例文 Just push through with your bike and you might make it to school on time. 自転車で強行突破すれば、学校に間に合うかもしれないよ。 2. power through 「力強く突き進む」という意味です。より積極的に困難に立ち向かうニュアンスがあります。 例文 You missed the bus? Power through on your bike! You can do it! バス乗り遅れた?自転車で強行突破しなよ!君ならできる! 両方とも日常会話でよく使われる表現です。