Mukai Mio

Mukai Mioさん

2023/07/24 14:00

似たもの同士 を英語で教えて!

友人が結婚するので、「似たもの同士お似合いのカップル」と言いたいです。

0 195
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 19:14

回答

・Two peas in a pod

pea:エンドウ豆の一粒
pod:豆類が成長するさや
直訳で「さやの中の2粒の豆」となり、外見や考え方が非常によく似ている二人を指します。
同じさやの中に入っているエンドウ豆は、見た目や大きさがほぼ同じことから生まれた表現です。
恋愛関係に限らず、仲の良い友人や兄弟姉妹などにも使えます。

例文
A:You two are like peas in a pod—such a perfect couple!
あなたたちは似たもの同士で、本当にお似合いのカップルだね。
B:Thank you! We really do get along well and have so much in common.
ありがとう!本当に仲が良くて共通点がたくさんあるんだ。

参考にしてみてください。

役に立った
PV195
シェア
ポスト